Иоанна 6

Новый Русский Перевод

от Biblica
1 После этого Иисус переправился на другую сторону Галилейского, или, как его еще называют, Тибериадского озера. (Мф 14:13; Мр 6:32; Лк 9:10)2 За Ним последовало множество людей, потому что они видели знамения, которые Иисус творил, исцеляя больных.3 Иисус поднялся на склон горы и сел там со Своими учениками.4 Приближалось время иудейской Пасхи.5 Когда Иисус поднял глаза и увидел множество людей, идущих к Нему, Он сказал Филиппу: – Где бы нам купить хлеба, чтобы накормить этих людей?6 Он спросил это для того, чтобы испытать Филиппа, а Сам Он уже знал, что будет делать.7 Филипп ответил: – Если купить хлеба и на двести динариев, то этого не хватит даже, чтобы раздать каждому по кусочку!8 Другой Его ученик, брат Симона Петра, Андрей, сказал:9 – Тут есть мальчик, у которого пять ячменных хлебов и две рыбки, но разве этого хватит на всех?10 Иисус сказал: – Велите людям возлечь. Там было много травы, и все возлегли на траву. Одних только мужчин присутствовало около пяти тысяч.11 Иисус взял хлебы, поблагодарил за них Бога и раздал возлежавшим, так что каждый брал, сколько хотел. То же самое Он сделал и с рыбой.12 Когда все наелись, Он сказал Своим ученикам: – Соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.13 Они собрали и наполнили двенадцать корзин тем, что осталось у тех, кто ел, от пяти ячменных хлебов.14 Когда люди увидели это знамение, сотворенное Иисусом, они начали говорить: – Он точно Тот Пророк, Который должен прийти в мир.15 Иисус понял, что они хотят насильно поставить Его царем[1], и поэтому снова ушел на гору один. (Мф 1:21)16 Когда наступил вечер, ученики Иисуса спустились к озеру (Мф 14:22; Мр 6:45)17 и, сев в лодку, поплыли через озеро в Капернаум. Было уже темно, а Иисуса все не было.18 Озеро разбушевалось, так как подул сильный ветер.19 Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий[2], они увидели Иисуса, идущего по воде и приближающегося к лодке. Ученики испугались.20 – Это Я, не бойтесь, – сказал Иисус.21 Они хотели взять Его в лодку, и лодка в тот же момент оказалась уже у берега, к которому они плыли.22 На следующий день народ, оставшийся на противоположном берегу озера, вспомнил, что там была только одна лодка. Они знали, что Иисус не садился в эту лодку вместе со Своими учениками и что ученики отправились одни.23 К берегу подошли потом другие лодки из Тибериады и тоже пристали там, где народ ел хлеб после того, как Господь произнес благодарственную молитву.24 Когда люди обнаружили, что ни Иисуса, ни Его учеников там нет, они сели в лодки и отправились в Капернаум искать Иисуса.25 Они нашли Его на противоположном берегу и спросили: – Рабби, когда Ты сюда пришел?26 Иисус ответил: – Говорю вам истину, вы ищете Меня не потому, что видели знамения, а потому, что ели хлеб и наелись досыта.27 Заботьтесь не о временной пище, а о пище, дающей жизнь вечную, которую Сын Человеческий даст вам. На Нем печать Отца, Бога.28 Они спросили: – Что же нам делать, чтобы творить дела, угодные Богу?29 Иисус ответил: – Дело, угодное Богу, – это верить в Того, Кого Он послал.30 Они спросили: – Какое знамение Ты мог бы нам показать, чтобы мы поверили Тебе? Что Ты можешь сделать?31 Например, отцы наши ели манну[3] в пустыне, как об этом написано: «Он дал им хлеб с небес»[4]. (Исх 16:1; Неем 9:15; Пс 77:24; Пс 104:40)32 Иисус сказал им: – Говорю вам истину, это не Моисей дал вам хлеб с небес, а Мой Отец дает вам истинный хлеб с небес.33 Потому что хлеб Божий – это Тот, Кто приходит с небес и дает миру жизнь.34 Тогда они стали просить Его: – Господин, давай нам всегда такой хлеб.35 Иисус сказал: – Я Сам и есть хлеб жизни. Кто приходит ко Мне, тот никогда не останется голодным, и кто верит Мне, тот не будет испытывать жажды.36 Но как Я уже говорил вам, вы видели Меня и все равно не верите.37 Все, кого Отец дал Мне, непременно придут ко Мне, и кто придет ко Мне, того Я никогда не прогоню.38 Ведь Я пришел с небес не для того, чтобы делать то, что Сам хочу, но чтобы исполнять волю Того, Кто послал Меня.39 А воля Пославшего Меня заключается в том, чтобы Я не потерял никого из тех, кого Он Мне дал, но чтобы в последний День Я воскресил их.40 Воля Моего Отца заключается в том, чтобы каждый, кто видит Сына и верит в Него, имел жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний День.41 Бывших там иудеев разозлило то, что Иисус сказал: «Я хлеб, пришедший с небес».42 Они говорили: – Разве Он не Иисус, сын Иосифа? Мы же знаем и отца Его, и мать! Как Он может говорить: «Я пришел с небес»?43 Иисус сказал: – Не возмущайтесь.44 Никто не может прийти ко Мне, если Отец, Который послал Меня, не привлечет его, и Я воскрешу его в последний День.45 У пророков записано: «Они будут все научены Богом»[5]. Каждый, кто слушает Отца и учится у Него, приходит ко Мне. (Ис 54:13)46 Но никто не видел Отца, кроме Пришедшего от Бога, только Он видел Отца.47 Говорю вам истину: тот, кто верит в Меня, имеет жизнь вечную.48 Я – хлеб жизни.49 Ваши праотцы ели манну в пустыне и все же умерли.50 Но этот хлеб, сходящий с небес, таков, что человек, который ест его, не умрет.51 Я – живой хлеб, пришедший с небес. Кто ест этот хлеб, тот будет жить вечно. Этот хлеб – тело Мое, которое Я отдаю ради жизни мира.52 Тогда между иудеями начался спор: – Как это Он может дать нам Свое тело, чтобы мы его ели?!53 Иисус сказал им: – Говорю вам истину: если вы не будете есть тела Сына Человеческого и не будете пить Его крови, то в вас не будет и жизни.54 Каждый, кто ест тело Мое и пьет кровь Мою, имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний День,55 потому что тело Мое – это истинная пища, и кровь Моя – это истинное питье.56 Тот, кто ест тело Мое и кто пьет кровь Мою, тот находится во Мне, и Я в нем.57 Как живой Отец послал Меня и как Я живу благодаря Отцу, так и тот, кто питается Мной, будет жить благодаря Мне.58 Хлеб этот пришел с небес, и он не таков, как тот, который ели ваши праотцы, которые умерли. Но тот, кто питается этим хлебом, будет жить вечно.59 Иисус сказал это, когда учил в синагоге в Капернауме.60 Многие из Его учеников, услышав это, говорили: – Это какое-то непонятное учение, и кто только может его слушать?61 Иисус понял, что Его ученики остались недовольны Его словами, и сказал им: – Вас это задевает?62 А что, если вы увидите Сына Человеческого поднимающимся туда, где Он был раньше?63 Дух дает жизнь, человеку это не под силу[6]. Слова, которые Я вам говорил, – это дух и жизнь.64 Но некоторые из вас не верят. (Иисус ведь с самого начала знал, кто не верит и кто предаст Его.)65 Он продолжал: – Поэтому Я говорил вам, что никто не сможет прийти ко Мне, если ему это не будет дано Отцом.66 Тогда многие из Его учеников оставили Его и больше не ходили с Ним.67 – Не хотите ли и вы Меня оставить? – спросил Он двенадцать.68 Симон Петр ответил: – Господи, к кому нам еще идти? У Тебя слова вечной жизни.69 Мы верим и знаем, что Ты – Святой Божий.70 Иисус ответил: – Не Я ли избрал вас, всех двенадцать? И все же один из вас – дьявол!71 Он имел в виду Иуду, сына Симона Искариота, который хоть и был одним из двенадцати, в будущем предал Его.

Иоанна 6

New International Reader’s Version

от Biblica
1 Some time after this, Jesus crossed over to the other side of the Sea of Galilee. It is also called the Sea of Tiberias.2 A large crowd of people followed him. They had seen the signs he had done by healing ill people.3 Then Jesus went up on a mountainside. There he sat down with his disciples.4 The Jewish Passover Feast was near.5 Jesus looked up and saw a large crowd coming towards him. So he said to Philip, ‘Where can we buy bread for these people to eat?’6 He asked this only to test Philip. He already knew what he was going to do.7 Philip answered him, ‘Suppose we were able to buy enough bread for each person to have just a bite. That would take more than half a year’s pay!’8 Another of his disciples spoke up. It was Andrew, Simon Peter’s brother. He said,9 ‘Here is a boy with five small loaves of barley bread. He also has two small fish. But how far will that go in such a large crowd?’10 Jesus said, ‘Have the people sit down.’ There was plenty of grass in that place, and they sat down. About 5,000 men were there.11 Then Jesus took the loaves and gave thanks. He handed out the bread to those who were seated. He gave them as much as they wanted. And he did the same with the fish.12 When all of them had enough to eat, Jesus spoke to his disciples. ‘Gather the leftover pieces,’ he said. ‘Don’t waste anything.’13 So they gathered what was left over from the five barley loaves. They filled 12 baskets with the pieces left by those who had eaten.14 The people saw the sign that Jesus did. Then they began to say, ‘This must be the Prophet who is supposed to come into the world.’15 But Jesus knew that they planned to come and force him to be their king. So he went away again to a mountain by himself.16 When evening came, Jesus’ disciples went down to the Sea of Galilee.17 There they got into a boat and headed across the lake towards Capernaum. By now it was dark. Jesus had not yet joined them.18 A strong wind was blowing, and the water became rough.19 They rowed about 3 or 4 miles. Then they saw Jesus coming towards the boat. He was walking on the water. They were frightened.20 But he said to them, ‘It is I. Don’t be afraid.’21 Then they agreed to take him into the boat. Right away the boat reached the shore where they were heading.22 The next day the crowd that had stayed on the other side of the lake realised something. They saw that only one boat had been there. They knew that Jesus had not got into it with his disciples. And they knew that the disciples had gone away alone.23 Then some boats arrived from Tiberias. It was near the place where the people had eaten the bread after the Lord gave thanks.24 The crowd realised that Jesus and his disciples were not there. So they got into boats and went to Capernaum to look for Jesus.25 They found him on the other side of the lake. They asked him, ‘Rabbi, when did you get here?’26 Jesus answered, ‘What I’m about to tell you is true. You are not looking for me because you saw the signs I did. You are looking for me because you ate the loaves until you were full.27 Do not work for food that spoils. Work for food that lasts for ever. That is the food the Son of Man will give you. For God the Father has put his seal of approval on him.’28 Then they asked him, ‘What does God want from us? What works does he want us to do?’29 Jesus answered, ‘God’s work is to believe in the one he has sent.’30 So they asked him, ‘What sign will you give us? What will you do so we can see it and believe you?31 Long ago our people ate the manna in the desert. It is written in Scripture, “The Lord gave them bread from heaven to eat.” ’ (Исх 16:4; Неем 9:15; Пс 78:24; Пс 78:25)32 Jesus said to them, ‘What I’m about to tell you is true. It is not Moses who has given you the bread from heaven. It is my Father who gives you the true bread from heaven.33 The bread of God is the bread that comes down from heaven. He gives life to the world.’34 ‘Sir’, they said, ‘always give us this bread.’35 Then Jesus said, ‘I am the bread of life. Whoever comes to me will never go hungry. And whoever believes in me will never be thirsty.36 But it is just as I told you. You have seen me, and you still do not believe.37 Everyone the Father gives me will come to me. I will never send away anyone who comes to me.38 I have not come down from heaven to do what I want to do. I have come to do what the one who sent me wants me to do.39 The one who sent me doesn’t want me to lose anyone he has given me. He wants me to raise them up on the last day.40 My Father wants all who look to the Son and believe in him to have eternal life. I will raise them up on the last day.’41 Then the Jews there began to complain about Jesus. That was because he said, ‘I am the bread that came down from heaven.’42 They said, ‘Isn’t this Jesus, the son of Joseph? Don’t we know his father and mother? How can he now say, “I came down from heaven”?’43 ‘Stop complaining among yourselves,’ Jesus answered.44 ‘No one can come to me unless the Father who sent me brings them. Then I will raise them up on the last day.45 It is written in the Prophets, “God will teach all of them.” Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me. (Ис 54:13)46 No one has seen the Father except the one who has come from God. Only he has seen the Father.47 What I’m about to tell you is true. Everyone who believes has life for ever.48 I am the bread of life.49 Long ago your people ate the manna in the desert, and they still died.50 But here is the bread that comes down from heaven. A person can eat it and not die.51 I am the living bread that came down from heaven. Everyone who eats some of this bread will live for ever. This bread is my body. I will give it for the life of the world.’52 Then the Jews began to argue sharply among themselves. They said, ‘How can this man give us his body to eat?’53 Jesus said to them, ‘What I’m about to tell you is true. You must eat the Son of Man’s body and drink his blood. If you don’t, you have no life in you.54 Anyone who eats my body and drinks my blood has eternal life. I will raise them up on the last day.55 My body is real food. My blood is real drink.56 Anyone who eats my body and drinks my blood remains in me. And I remain in them.57 The living Father sent me, and I live because of him. In the same way, those who feed on me will live because of me.58 This is the bread that came down from heaven. Long ago your people ate manna and died. But whoever eats this bread will live for ever.’59 He said this while he was teaching in the synagogue in Capernaum.60 Jesus’ disciples heard this. Many of them said, ‘This is a hard teaching. Who can accept it?’61 Jesus was aware that his disciples were complaining about his teaching. So he said to them, ‘Does this upset you?62 Then what if you see the Son of Man go up to where he was before?63 The Holy Spirit gives life. The body means nothing at all. The words I have spoken to you are full of the Spirit. They give life.64 But there are some of you who do not believe.’ Jesus had known from the beginning which of them did not believe. And he had known who was going to hand him over to his enemies.65 So he continued speaking. He said, ‘This is why I told you that no one can come to me unless the Father helps them.’66 From this time on, many of his disciples turned back. They no longer followed him.67 ‘You don’t want to leave also, do you?’ Jesus asked the 12 disciples.68 Simon Peter answered him, ‘Lord, who can we go to? You have the words of eternal life.69 We have come to believe and to know that you are the Holy One of God.’70 Then Jesus replied, ‘Didn’t I choose you, the 12 disciples? But one of you is a devil!’71 He meant Judas, the son of Simon Iscariot. Judas was one of the 12 disciples. But later he was going to hand Jesus over to his enemies.