1Братья, вы знаете, что наш приход к вам не был напрасным.2Нам, как вы знаете, пришлось пережить много страданий и унижений в Филиппах, но с помощью нашего Бога мы смело возвещали вам Его Радостную Весть, невзирая на сильное сопротивление.3В нашем призыве нет никакой лжи и никаких нечистых побуждений, и мы не пытаемся вас обмануть.4Наоборот, мы говорим, как люди, которых Бог испытал и которым доверил возвещать Радостную Весть. Мы стремимся угодить не людям, а Богу, испытывающему наши сердца.5Вы знаете, что мы никогда не льстили и не притворялись из корыстных побуждений, Бог этому свидетель.6Мы не искали славы от людей, ни от вас, ни от кого-либо другого.7Будучи апостолами Христа, мы, может быть, и имеем право претендовать на вашу помощь, но мы вас не обременяли, а наоборот, были нежны с вами, подобно тому, как кормящая мать заботится о своих младенцах.8Мы полюбили вас так сильно[1], что готовы были поделиться с вами не только Радостной Вестью Божьей, но и самой нашей жизнью – так стали вы нам дороги.9Вы помните, братья, когда мы возвещали среди вас Радостную Весть, как мы трудились до изнурения день и ночь, чтобы никого из вас не обременять.10Вы и Бог – свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всем поступали свято, справедливо и безукоризненно.11Вы знаете, что мы обращались с каждым из вас так, как отец обращается со своими детьми:12ободряли вас, уговаривали и умоляли вас жить достойной жизнью перед Богом, призывающим вас в Свое Царство и в Свою славу.
Пример твердости веры при гонениях
13Мы всегда благодарим Бога и за то, что, когда вы приняли слово Божье, услышанное от нас, вы приняли его не как человеческую выдумку, а таким, каково оно и есть, – как слово Божье, мощно действующее в вас, верящих.14Вы, братья, последовали примеру церквей Божьих в Иудее, живущих в Иисусе Христе. Вы испытали от жителей вашей страны те же гонения, что и эти церкви от иудеев,15которые убили и Господа Иисуса, и пророков, а нас выгнали. Они не угождают Богу и становятся враждебны всем прочим людям,16мешая нам говорить язычникам, чтобы те могли быть спасены. Тем самым они лишь дополняют меру своих грехов, но гнев Бога наконец настиг их.
Желание Павла вновь посетить церковь
17Братья, мы были разлучены с вами на некоторое время, разлучены телом, но не душой, и предпринимали все возможное, чтобы вас увидеть.18Мы очень хотели прийти к вам, и я, Павел, не раз собирался сделать это, но сатана препятствовал нам.19Ведь кто, как не вы, наша надежда, наша радость, наш венец хвалы перед Господом нашим Иисусом, когда Он вернется?!20Потому что вы – слава наша и радость!
1.Thessalonicher 2
English Standard Version
Paul’s Ministry to the Thessalonians
1For you yourselves know, brothers,[1] that our coming to you was not in vain. (1Thess 1,9; 2Thess 1,10)2But though we had already suffered and been shamefully treated at Philippi, as you know, we had boldness in our God to declare to you the gospel of God in the midst of much conflict. (Apg 4,13; Apg 16,22; Apg 17,2; Phil 1,30)3For our appeal does not spring from error or impurity or any attempt to deceive, (2Kor 2,17; 2Kor 4,2; 1Thess 4,7; 2Thess 2,11)4but just as we have been approved by God to be entrusted with the gospel, so we speak, not to please man, but to please God who tests our hearts. (Ps 17,3; Röm 8,27; Gal 1,10; Gal 2,7)5For we never came with words of flattery,[2] as you know, nor with a pretext for greed—God is witness. (Apg 20,33; Röm 1,9; 1Thess 2,10)6Nor did we seek glory from people, whether from you or from others, though we could have made demands as apostles of Christ. (Joh 5,41; 1Kor 9,1; 1Kor 9,4; 2Kor 4,5; 2Kor 11,9; 1Thess 2,9; 2Thess 3,9; Phlm 1,8)7But we were gentle[3] among you, like a nursing mother taking care of her own children. (Jes 49,23; Jes 60,16; 1Kor 14,20; 1Thess 2,11; 2Tim 2,24)8So, being affectionately desirous of you, we were ready to share with you not only the gospel of God but also our own selves, because you had become very dear to us. (2Kor 12,15)9For you remember, brothers, our labor and toil: we worked night and day, that we might not be a burden to any of you, while we proclaimed to you the gospel of God. (Apg 18,3; Phil 4,16; 2Thess 3,8)10You are witnesses, and God also, how holy and righteous and blameless was our conduct toward you believers. (1Thess 1,5; 1Thess 2,5)11For you know how, like a father with his children, (1Kor 4,14; 1Thess 2,7)12we exhorted each one of you and encouraged you and charged you to walk in a manner worthy of God, who calls you into his own kingdom and glory. (Röm 8,28; Eph 4,1; Eph 4,17; 1Thess 5,24; 2Thess 2,14; 1Petr 5,10)13And we also thank God constantly[4] for this, that when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as the word of men[5] but as what it really is, the word of God, which is at work in you believers. (Mt 10,20; Röm 10,17; Gal 4,14; 1Thess 1,2; Hebr 4,12)14For you, brothers, became imitators of the churches of God in Christ Jesus that are in Judea. For you suffered the same things from your own countrymen as they did from the Jews,[6] (Apg 17,5; 1Kor 7,17; 1Thess 1,6; 1Thess 3,4; 2Thess 1,4; Hebr 10,33)15who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out, and displease God and oppose all mankind (Est 3,8; Jer 2,30; Mt 5,12; Mt 23,29; Lk 24,20)16by hindering us from speaking to the Gentiles that they might be saved—so as always to fill up the measure of their sins. But wrath has come upon them at last![7] (1Mo 15,16; Apg 13,45; Apg 13,50; Apg 14,2; Apg 14,19; Apg 17,5; Apg 17,13; Apg 18,12; Apg 22,21; 1Thess 1,10)