Псалом 30

Новый Русский Перевод

от Biblica
1 Дирижеру хора. Псалом Давида.2 У Тебя, Господи, я ищу прибежища. Не дай мне быть постыженным никогда; по Своей праведности спаси меня!3 Услышь меня и поспеши избавить. Будь мне скалой и прибежищем, надежной крепостью, чтобы спасти меня.4 Ты моя скала и крепость; ради имени Своего веди меня и направляй.5 Высвободи меня из сети, которую расставили для меня, ведь Ты мое прибежище.6 В Твои руки я отдаю мой дух; избавь меня, Господи, Боже истины.7 Ненавижу тех, кто ничтожных идолов чтит, я на Господа уповаю.8 Я возрадуюсь и возликую о Твоей милости, потому что Ты горе мое увидел и узнал о скорби моей души.9 Ты не отдал меня врагу, но поставил меня на просторном месте.10 Мне трудно, Господи! Помилуй меня! Ослабли от скорби мои глаза, душа моя и тело мое.11 В скорби кончается моя жизнь и годы мои в стенаниях. Сила моя иссякла из-за моих грехов, и кости мои иссохли.12 Из-за своих врагов я в презрении у соседей, поношением стал я для моих друзей, кто увидит меня на улице – убегает.13 Я забыт ими, словно мертвый; я – как сосуд разбитый.14 Слышу я клевету от многих; ужас со всех сторон. Они сговариваются против меня: замышляют отнять у меня жизнь.15 На Тебя, Господи, надеюсь! Я говорю: «Ты мой Бог!»16 В Твоей руке мои дни; избавь меня от врагов и от тех, кто меня преследует.17 Пусть сияет Твое лицо над Твоим слугой, спаси меня по Своей милости.18 Пусть не постыжусь я, Господи, что взываю к Тебе. Пусть нечестивые постыдятся и, онемев, сойдут в мир мертвых.19 Пусть умолкнут их лживые уста, что дерзко говорят о праведных с гордыней и презрением.20 Как велика Твоя благость, которую хранишь Ты для тех, кто Тебя боится, которую даришь у всех на глазах тем, кто в Тебе прибежища ищет!21 Ты скрываешь их пологом Своего присутствия от козней людских. Ты охраняешь их в Своем жилище от языков сварливых.22 Благословен будь, Господи, Который явил мне чудесную милость Свою, когда я был в городе осажденном.23 В своем смятении я сказал: «Я изгнан от Твоих очей!» Но Ты услышал крик мой, когда я взывал к Тебе.24 Любите Господа, все святые Его! Господь хранит верных, но сполна воздает надменным.25 Мужайтесь и сердце свое укрепите, все надеющиеся на Господа.

Псалом 30

English Standard Version

от Crossway
1 A Psalm of David. A song at the dedication of the temple. I will extol you, O Lord, for you have drawn me up and have not let my foes rejoice over me. (2Цар 5:11; 1Пар 22:1; Пс 13:4; Пс 25:2; Пс 35:19; Пс 35:24; Пс 107:32)2 O Lord my God, I cried to you for help, and you have healed me. (Пс 6:2; Пс 88:13)3 O Lord, you have brought up my soul from Sheol; you restored me to life from among those who go down to the pit.[1] (Пс 16:10; Пс 28:1)4 Sing praises to the Lord, O you his saints, and give thanks to his holy name.[2] (1Пар 16:4; Пс 50:5; Пс 97:12)5 For his anger is but for a moment, and his favor is for a lifetime.[3] Weeping may tarry for the night, but joy comes with the morning. (Иов 33:26; Пс 63:3; Пс 103:9; Пс 126:5; Ис 26:20; Ис 54:7; 2Кор 4:17)6 As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.” (Иов 29:18; Пс 10:6; Прит 1:32)7 By your favor, O Lord, you made my mountain stand strong; you hid your face; I was dismayed. (Втор 31:17; 2Цар 5:9; 2Цар 24:10; Пс 104:29)8 To you, O Lord, I cry, and to the Lord I plead for mercy: (Пс 142:1)9 “What profit is there in my death,[4] if I go down to the pit?[5] Will the dust praise you? Will it tell of your faithfulness? (Пс 6:5)10 Hear, O Lord, and be merciful to me! O Lord, be my helper!” (Пс 27:7)11 You have turned for me my mourning into dancing; you have loosed my sackcloth and clothed me with gladness, (Исх 15:20; 2Цар 6:14; Пс 149:3; Пс 150:4; Иер 31:4; Иер 31:13; Плач 5:15)12 that my glory may sing your praise and not be silent. O Lord my God, I will give thanks to you forever! (Пс 16:9)