1 Петра 1

Новый Русский Перевод

от Biblica
1 От Петра, апостола Иисуса Христа. Скитальцам, рассеянным в Понте, Галатии, Каппадокии, провинции Азия[1] и Вифинии, избранным2 по предведению Бога Отца, через освящение Духом, для повиновения Иисусу Христу и окропления Его кровью. Благодать вам и мир да преумножатся.3 Благословен Бог и Отец нашего Господа Иисуса Христа. По Своей великой милости Он через воскресение Иисуса Христа из мертвых дал нам новую жизнь в живой надежде.4 Он дал нам нетленное, неоскверненное и неувядаемое наследие. Оно хранится на небесах для вас,5 защищенных через веру Божьей силой для спасения, которое готово явиться в последнее время.6 Поэтому радуйтесь, даже если сейчас какое-то время вам и приходится страдать в различных испытаниях.7 Ведь через такие страдания доказывается подлинность вашей веры, что ценнее золота (которое хоть и испытывается огнем, но все равно не вечно), чтобы она принесла вам похвалу, славу и честь, когда явится Иисус Христос.8 Вы не видели Его, но уже любите Его, и сейчас, не видя Его, вы верите в Него и радуетесь неописуемой и славной радостью,9 достигая цели вашей веры – спасения душ ваших.10 Этому спасению были посвящены поиски и исследования пророков, которые пророчествовали об ожидающей вас благодати.11 Они старались понять, на какое время и на Кого им указывал находившийся в них Дух Христа, заранее свидетельствовавший о предназначенных Христу страданиях и о последующей за ними славе.12 Им было открыто, что они служили не для себя, а для вас, когда возвещали то, что ныне, в силе посланного с небес Святого Духа, проповедано вам теми, кто принес Радостную Весть, то, во что даже ангелы жаждут заглянуть.13 Поэтому приготовьте свой ум к действию. Храните самообладание, полностью надейтесь на благодать, которая будет вам дана, когда явится Иисус Христос.14 Как послушные дети не позволяйте управлять собой желаниям, жившим в вас, когда вы еще пребывали в неведении.15 Но будьте святы во всем, что бы вы ни делали, как свят Тот, Кто призвал вас,16 так как написано: «Будьте святы, потому что Я свят»[2]. (Лев 11:44; Лев 11:45; Лев 19:2; Лев 20:7)17 Если вы называете Отцом Того, Кто беспристрастно судит каждого по делам, то, будучи странниками на этой земле, проводите вашу жизнь в почтительном страхе перед Ним.18 Ведь вы знаете, что не такими тленными вещами, как серебро или золото, вы были выкуплены от бессмысленной жизни, переданной вам по наследству предками,19 но драгоценной кровью Христа, как чистого и непорочного ягненка.20 Он был предопределен еще до создания мира, но ради вас был явлен в конце времен.21 Через Него вы и верите в Бога, воскресившего Его из мертвых и прославившего Его, чтобы вы имели веру и надежду на Бога.22 Послушанием истине вы очистили ваши души для того, чтобы искренне любить своих братьев. Итак, глубоко любите друг друга от чистого сердца!23 Вы были заново рождены не от тленного семени, а от нетленного, живого и вечнопребывающего Божьего слова,24 потому что«все люди[3] – как трава, и вся их[4] слава – как полевые цветы. Трава засыхает, и цветы опадают,25 но слово Господа пребывает вовек»[5]. Это и есть слово возвещаемой вам Радостной Вести. (Ис 40:6)

1 Петра 1

La Bible du Semeur

от Biblica
1 Pierre, apôtre de Jésus-Christ, salue ceux que Dieu a choisis et qui vivent comme des résidents étrangers, dispersés[1] dans les provinces du Pont, de Galatie, de Cappadoce, d’Asie et de Bithynie[2]. (Иак 1:1)2 Dieu, le Père, vous a choisis d’avance[3], conformément à son plan, et vous avez été purifiés par l’Esprit, pour obéir à Jésus-Christ et bénéficier de l’aspersion de son sang[4]. Que la grâce et la paix vous soient abondamment accordées. (Исх 24:3; Исх 29:21; Лев 16:14; Рим 8:29; 1Пет 1:20)3 Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ. Dans sa grande compassion, il nous a fait naître à une vie nouvelle, pour nous donner une espérance vivante par la résurrection de Jésus-Christ.4 Car il a préparé pour nous un héritage qui ne peut ni se détruire, ni se corrompre, ni perdre sa beauté. Il le tient en réserve pour vous dans les cieux,5 vous qu’il garde, par sa puissance, au moyen de la foi, en vue du salut qui est prêt à être révélé au moment de la fin.6 Voilà ce qui fait votre joie, même si, actuellement, il faut que vous soyez attristés pour un peu de temps par diverses épreuves:7 celles-ci servent à éprouver la valeur de votre foi. Le feu du creuset n’éprouve-t-il pas l’or qui pourtant disparaîtra un jour? Pourtant, votre foi qui a résisté à l’épreuve a une valeur beaucoup plus précieuse. Elle vous vaudra louange, gloire et honneur, lorsque Jésus-Christ apparaîtra.8 Jésus, vous ne l’avez pas vu, et pourtant vous l’aimez; mais en plaçant votre confiance en lui sans le voir encore, vous êtes remplis d’une joie glorieuse et inexprimable,9 car vous obtenez en retour votre salut qui est le but de votre foi.10 Ce salut a fait l’objet des recherches et des investigations des prophètes qui ont annoncé d’avance la grâce qui vous était destinée.11 Ils cherchaient à découvrir à quelle époque et à quels événements se rapportaient les indications données par l’Esprit de Christ. Cet Esprit était en eux et annonçait à l’avance les souffrances du Messie et la gloire dont elles seraient suivies.12 Il leur fut révélé que le message dont ils étaient chargés n’était pas pour eux, mais pour vous. Et ce message vous a été communiqué maintenant par ceux qui vous ont annoncé la Bonne Nouvelle sous l’action de l’Esprit Saint envoyé du ciel; les anges eux-mêmes ne se lassent pas de le découvrir[5].13 C’est pourquoi, tenez votre esprit en éveil[6] et faites preuve de modération; mettez toute votre espérance dans la grâce qui vous sera accordée le jour où Jésus-Christ apparaîtra.14 Comme des enfants obéissants, ne vous laissez plus diriger par les passions qui vous gouvernaient autrefois, au temps de votre ignorance.15 Au contraire, tout comme celui qui vous a appelés est saint, soyez saints dans tout votre comportement.16 Car voici ce que Dieu dit dans l’Ecriture: Soyez saints, car je suis saint[7]. (Лев 19:2)17 Dans vos prières, vous appelez Père celui qui juge impartialement tout homme selon ses actes. Par conséquent, pendant tout le temps de votre séjour en ce monde, que la crainte de Dieu inspire votre conduite.18 Vous avez été libérés de cette manière futile de vivre que vous ont transmise vos ancêtres et vous savez à quel prix. Ce n’est pas par des biens périssables comme l’argent et l’or.19 Non, il a fallu que Christ, tel un agneau pur et sans défaut[8], verse son sang précieux en sacrifice pour vous. (Исх 12:5; Ин 1:29; 1Кор 5:7)20 Dès avant la création du monde, Dieu l’avait choisi[9] pour cela, et il a paru, dans ces temps qui sont les derniers, pour agir en votre faveur.21 Par lui, vous croyez en Dieu, qui l’a ressuscité et lui a donné la gloire. Ainsi votre foi et votre espérance sont tournées vers Dieu.22 Par votre obéissance à la vérité[10], vous avez purifié votre être afin d’aimer sincèrement vos frères et sœurs. Aimez-vous donc ardemment les uns les autres de tout votre cœur[11].23 Car vous êtes nés à une vie nouvelle, non d’un homme mortel, mais d’une semence immortelle: la Parole vivante et éternelle de Dieu.24 En effet, il est écrit: Tout homme est pareil à l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur des champs. L’herbe se dessèche et sa fleur tombe,25 mais la Parole du Seigneur subsiste éternellement[12]. Or, cette Parole, c’est l’Evangile qui vous a été annoncé. (Ис 40:6)