Филиппийцам 2

Новый Русский Перевод

от Biblica
1 Если союз со Христом дает вам ободрение, если Его любовь утешает вас, если вы находитесь в общении с Духом и имеете милосердие и чувство сострадания,2 то дополните еще мою радость: будьте едины в ваших мыслях, имейте одну и ту же любовь, проявляйте единодушие, будьте единомышленниками.3 Не делайте ничего из эгоистичных или же из тщеславных побуждений. Будьте скромны и считайте других выше себя.4 Руководствуйтесь не только своими интересами, но и интересами других.5 Ваш образ мыслей должен быть таким же, как и образ мыслей Иисуса Христа.6 Он, по природе Бог, не держался за равенство с Богом,7 а наоборот, унизил Себя, приняв природу раба; Он стал подобным людям. Став и по виду как человек,8 Он смирил Себя и был покорным до смерти, причем смерти на кресте![1]9 Поэтому Бог возвысил Его и дал Ему имя выше всех имен,10 чтобы перед именем Иисуса преклонились все колени на небесах, на земле и под землей,11 и чтобы каждый язык признал во славу Бога Отца, что Иисус Христос есть Господь![2] (Ис 45:21; Рим 14:11)12 Мои любимые, вы всегда были послушны, не только когда я был с вами, но и гораздо более того сейчас, в мое отсутствие. Со страхом и трепетом[3] явите на деле плоды вашего спасения[4], (Пс 2:11)13 потому что это Сам Бог совершает в вас работу, пробуждая в вас и желание, и действия согласно Своей воле.14 Делайте все без жалоб и споров[5],15 чтобы вам быть непорочными, чистыми и незапятнанными детьми Божьими среди этого развращенного и злого поколения[6]. Вы сияете среди него как звезды в мире, (Втор 32:5)16 живя по слову жизни, и этим я буду хвалиться в День Христа, что я не напрасно пробежал свой забег и не напрасно трудился.17 И даже«проливаясь» как жертвенное возлияние[7], в дополнение к жертве – вашему верному служению Богу, я радуюсь вместе с вами. (Быт 35:14; Исх 29:40; Чис 15:1; Иер 7:18)18 Радуйтесь и веселитесь и вы со мной!19 Господь Иисус дает мне надежду на то, что я скоро смогу послать к вам Тимофея, чтобы мне ободриться вестями от вас.20 У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую же ответственность за вас, как Тимофей.21 Все остальные ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу.22 Вы знаете, что Тимофей проявил свои качества на деле, он возвещал Радостную Весть вместе со мной, как сын с отцом.23 И поэтому я надеюсь послать его к вам, как только буду знать, что будет дальше со мной.24 Господь дает мне уверенность в том, что я и сам скоро буду у вас.25 Сейчас же я считаю нужным послать к вам обратно Эпафродита, моего брата, соработника и соратника, вашего посланника и служителя в нуждах моих.26 Он хочет опять встретиться с вами, но его огорчает то, что до вас дошли слухи о его болезни.27 Да, он был серьезно болен и почти при смерти, но Бог его помиловал, и не только его, но и меня, чтобы не добавлять печали к моей печали.28 Поэтому я с еще большим желанием посылаю его к вам, чтобы вы, увидев его, обрадовались, а у меня стало бы меньше печали.29 Примите его с радостью в Господе и уважайте таких людей, как он.30 Ведь он, рискуя своей жизнью, работал для Христа и оказывал мне помощь, которую вы не могли мне оказать.

Филиппийцам 2

La Bible du Semeur

от Biblica
1 N’avez-vous pas trouvé en Christ un réconfort, dans l’amour un encouragement, par l’Esprit une communion entre vous[1]? N’avez-vous pas de l’affection et de la bonté les uns pour les autres?2 Rendez donc ma joie complète: tendez à vivre en accord les uns avec les autres. Et pour cela, ayez le même amour, une même pensée, et tendez au même but.3 Ne faites donc rien par esprit de rivalité[2], ou par un vain désir de vous mettre en avant; au contraire, par humilité, considérez les autres comme plus importants que vous-mêmes;4 et que chacun regarde, non ses propres qualités[3], mais celles des autres.5 Tendez à vivre ainsi entre vous, car c’est ce qui convient quand on est uni à Jésus-Christ[4].6 Lui qui était de condition divine[5], ne chercha pas à profiter[6] de l’égalité avec Dieu,7 mais il s’est dépouillé lui-même, et il a pris la condition d’un serviteur en se rendant semblable aux hommes: se trouvant ainsi reconnu à son aspect, comme un simple homme,8 il s’abaissa lui-même en devenant obéissant, jusqu’à subir la mort, oui, la mort sur la croix.9 C’est pourquoi Dieu l’a élevé à la plus haute place et il lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom,10 pour qu’au nom de Jésus tout être s’agenouille dans les cieux, sur la terre et jusque sous la terre,11 et que chacun déclare: Jésus-Christ est Seigneur[7] à la gloire de Dieu le Père. (Ис 45:23)12 Mes chers amis, vous avez toujours été obéissants: faites donc fructifier votre salut, avec toute la crainte qui s’impose, non seulement quand je suis présent, mais bien plus maintenant que je suis absent.13 Car c’est Dieu lui-même qui agit en vous, pour produire à la fois le vouloir et le faire conformément à son projet bienveillant[8].14 Faites tout sans vous plaindre et sans discuter,15 pour être irréprochables et purs, des enfants de Dieu sans tache au sein d’une humanité corrompue et perverse. Dans cette humanité, vous brillez comme des flambeaux dans le monde,16 en portant[9] la Parole de vie. Ainsi, lorsque viendra le jour de Christ, vous serez mon titre de gloire: je n’aurai pas couru[10] pour rien et ma peine n’aura pas été inutile. (1Кор 9:24; Гал 2:2; Флп 3:12)17 Et même si je dois m’offrir comme une libation pour accompagner le sacrifice que vous offrez à Dieu, c’est-à-dire le service de votre foi[11], je m’en réjouis et je me réjouis avec vous tous. (Исх 29:38; 2Тим 4:6)18 Vous aussi, de la même manière, réjouissez-vous, et réjouissez-vous avec moi.19 J’espère, en comptant sur le Seigneur Jésus, vous envoyer bientôt Timothée pour être moi-même encouragé par les nouvelles qu’il me donnera de vous.20 Il n’y a personne ici, en dehors de lui, pour partager mes sentiments et se soucier sincèrement de ce qui vous concerne.21 Car tous ne s’intéressent qu’à leurs propres affaires et non à la cause de Jésus-Christ.22 Mais vous savez que Timothée a fait ses preuves: comme un enfant aux côtés de son père, il s’est consacré avec moi au service de l’Evangile.23 C’est donc lui que j’espère pouvoir vous envoyer dès que je verrai quelle tournure prennent les événements pour moi.24 Et j’ai cette confiance dans le Seigneur que je viendrai bientôt moi-même chez vous.25 Par ailleurs, j’ai estimé nécessaire de vous renvoyer Epaphrodite[12], mon frère, mon collaborateur et mon compagnon d’armes, votre délégué auquel vous avez donné la charge de subvenir à mes besoins. (Флп 4:18)26 Il avait, en effet, un grand désir de vous revoir et il était préoccupé parce que vous avez appris qu’il était malade.27 Il a été malade, c’est vrai, et il a frôlé la mort, mais Dieu a eu pitié de lui, et pas seulement de lui, mais aussi de moi, pour m’éviter d’avoir peine sur peine.28 Je me suis donc hâté de vous le renvoyer pour que vous vous réjouissiez de le revoir: cela adoucira ma peine.29 Réservez-lui donc un accueil digne de votre union commune au Seigneur; recevez-le avec une grande joie. Ayez de l’estime pour de tels hommes,30 car c’est en travaillant au service de Christ qu’il a failli mourir. Il a exposé sa vie pour s’acquitter, à votre place, du service que vous ne pouviez me rendre vous-mêmes.