Псалом 5

Новый Русский Перевод

от Biblica
1 Дирижеру хора. Для свирелей. Псалом Давида.2 Услышь слова мои, Господи, пойми стенания мои!3 Внемли крику о помощи, мой Царь и мой Бог, ведь я молюсь Тебе.4 Утром, Господи, Ты услышишь мой голос, утром предстану с мольбой перед Тобою и замру в ожидании.5 Ты не Бог, желающий беззакония, зло не сможет с Тобой обитать.6 Надменные не устоят перед Тобой, всех делающих зло Ты ненавидишь.7 Ты погубишь говорящих ложь; кровожадных и коварных гнушается Господь.8 Но я по великой милости Твоей войду в дом Твой, поклонюсь в святом храме Твоем в страхе перед Тобой.9 Веди меня, Господи, в праведности Твоей из-за моих врагов; путь Твой передо мной сделай прямым.10 Ведь ни одному слову из уст их верить нельзя, сердце их исполнено пагубы. Гортань их – открытая могила, языком своим они льстят.11 Осуди их, Боже! Пусть падут из-за козней своих. Из-за многих грехов их отвергни их, ведь они против Тебя восстали.12 Но пусть возрадуются все, кто в Тебе ищет прибежища; пусть вечно поют от радости. Окажи им Свое покровительство, чтобы возрадовались в Тебе любящие Твое имя.13 Ведь Ты благословляешь праведника, Господи, как щитом, окружаешь его благосклонностью.

Псалом 5

La Bible du Semeur

от Biblica
1 Dédié au chef de chœur. A chanter avec accompagnement d’instruments à vent. Un psaume de David.2 O Eternel, ╵écoute mes paroles et entends mes soupirs!3 O toi, mon Roi, mon Dieu, ╵sois attentif à mon appel, car c’est toi que je prie.4 Eternel, au matin, ╵ma voix se fait entendre, car, dès le point du jour, ╵je me présente à toi, ╵et puis j’attends …5 Car tu n’es pas un Dieu ╵qui prend plaisir au mal. Auprès de toi, ╵le mal n’a pas de place.6 Les insolents ne peuvent pas ╵subsister devant toi. Tu hais tous ceux qui font le mal.7 Tu fais périr tous les menteurs. Les assassins et les trompeurs ╵sont en horreur à l’Eternel.8 En vertu de ta grâce immense ╵je peux venir à ta maison, et avec crainte ╵me prosterner pour t’adorer ╵devant ton sanctuaire.9 Eternel, conduis-moi, ╵toi qui es juste, ╵car j’ai des ennemis. Aplanis le sentier ╵que tu veux que j’emprunte.10 Dans leurs propos, ╵il n’y a aucune sincérité, et ils ne pensent qu’à détruire. Dès qu’ils se mettent à parler, ╵on dirait un tombeau qui s’ouvre; leur langue se fait enjôleuse[1]. (Рим 3:13)11 O Dieu, fais-leur payer leurs crimes et que, par leurs machinations, ╵ils provoquent leur propre ruine, et, pour leurs méfaits répétés, ╵ô Dieu, qu’ils soient chassés car ils te sont rebelles.12 Mais que tous ceux ╵qui trouvent un refuge en toi ╵soient à jamais dans l’allégresse et poussent de grands cris de joie, ╵car ils sont sous ta protection; et que tous ceux qui t’aiment se réjouissent grâce à toi.13 Eternel, tu bénis le juste et tu le couvres de ta grâce, ╵comme d’un bouclier.