1Мудрость построила себе дом, вытесала для него семь столбов.2Она заколола из своего скота, смешала вино с пряностями[1] и на стол накрыла.3Она разослала своих служанок призывать с возвышенностей городских.4«Пусть все простаки сюда повернут!» – говорит она тем, кто безрассуден.5«Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.6Оставьте невежество – и будете жить; ходите дорогой разума.7Наставляющий глумливого бесчестие наживет; обличающий нечестивого навлечет на себя позор.8Не обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел; обличай мудреца, и он возлюбит тебя.9Научи мудреца, и он станет еще мудрее; праведника наставь, он познания приумножит.10Страх перед Господом – начало мудрости, и познание Святого – разум.11Ведь со мною умножатся твои дни, годы жизни твоей продлятся.12Если ты мудр, твоя мудрость вознаградит тебя; если глумлив – ты один и пострадаешь».13Глупость – женщина шумливая, она невежда и ничего не знает[2].14Сидит она у дверей своего дома, на сидении, на возвышенности городской,15и зовет проходящих мимо, идущих прямо своим путем:16«Пусть все простаки сюда повернут!» Говорит она тем, кто безрассуден:17«Сладка украденная вода, вкусен хлеб, что едят утайкой!»18И не знают они, что там духи умерших, что гости ее в глубинах мира мертвых.
1La Sagesse a bâti une maison, et elle en a taillé ╵les sept colonnes.2Elle a apprêté une bête ╵et elle a préparé son vin[1]. Déjà, elle a dressé sa table. (Ис 5:22)3Elle a envoyé ses servantes ╵pour lancer ses invitations, elle appelle du haut des lieux ╵les plus élevés de la ville:4« Approchez donc, ╵vous qui n’avez pas d’expérience! » A ceux qui manquent de bon sens, ╵elle déclare:5« Venez et mangez de mon pain et buvez du vin que j’ai préparé.6Vous qui êtes inexpérimentés ╵détournez-vous de ce chemin ╵et vous vivrez[2]. Dirigez-vous ╵sur la voie de l’intelligence.
Le moqueur et le sage
7Corriger un moqueur, ╵c’est s’attirer la confusion et reprendre un méchant, ╵s’attirer un affront.8Ne reprends donc pas le moqueur, ╵car il te haïra; si tu reprends un sage, ╵il t’en aimera davantage.9Oui, donne des conseils au sage, ╵et il sera plus sage encore. Instruis le juste, ╵il enrichira son savoir.10La sagesse commence ╵par la crainte de l’Eternel[3], et la science des saints[4], ╵c’est le discernement. (Прит 1:7)11Grâce à moi, la Sagesse, ╵tes jours seront multipliés et des années ╵seront ajoutées à ta vie[5]. (Прит 3:18)12Si tu es sage, ╵c’est toi qui en profiteras, mais si tu es moqueur, ╵tu en supporteras ╵toi seul les conséquences. »
Le festin de la Folie
13Dame Folie est bien bruyante, elle est sans expérience, ╵elle n’y connaît rien[6].14Elle s’assied ╵à la porte de sa maison, elle place son siège ╵aux points les plus élevés de la ville,15pour interpeller les passants qui vont droit leur chemin.16« Approchez donc, ╵vous qui n’avez pas d’expérience! » A ceux qui manquent de bon sens, ╵elle déclare:17« Les eaux dérobées sont plus douces, et le pain mangé en secret ╵est savoureux. »18Mais ils ne savent pas ╵que chez elle se rassemblent les morts et que ses invités ╵sont déjà au séjour des morts.