от Biblica1Горе издающим несправедливые законы и пишущим жестокие постановления,2чтобы лишать бедняков их прав и отнимать правосудие у слабых из Моего народа; делающим вдов своей добычей и обирающим сирот!3Что вы будете делать в день кары, когда придет издалека беда? К кому побежите за помощью? Где оставите свои богатства?4Остается только с пленниками согнуть колени или пасть среди убитых. Но и тогда Его гнев не отвратится, и рука Его еще будет занесена.
Божий суд над Ассирией
5– Горе Ассирии, жезлу Моего негодования; в ее руке бич гнева Моего!6Я посылаю ее против безбожного народа, Я отправляю ее против народа, на который гневаюсь, чтобы захватить добычу и взять поживу, растоптать их, как уличную грязь.7Но не так думает царь Ассирии, не об этом мыслит; на уме у него – губить, истребить множество народов.8«Не все ли цари – мои вельможи? – говорит он. –9Не пришлось ли пасть Халне, как и Каркемишу, Хамату, как и Арпаду, Самарии, как и Дамаску?[1]10Так же, как рука моя захватила царства идолов, царства, чьи истуканы превосходили иерусалимских и самарийских.11Я так же разделаюсь с Иерусалимом и его истуканами, как разделался с Самарией и ее идолами!»12Когда Владыка завершит Свое дело против горы Сион и Иерусалима, Он скажет: – Покараю хвастливую надменность царя Ассирии и его высокомерную гордыню.13Ведь тот говорит: «Силой моей руки я совершил это и мудростью моей, потому что я умен. Я стер границы народов и расхитил их запасы; как силач, я низверг их правителей.14Как разоряют гнездо, рука моя овладела богатствами народов; как собирают покинутые яйца, я собрал все страны. И никто не взмахнул крылом, рта не раскрыл и не пискнул».15Разве топор поднимается над тем, кто им рубит, или пила кичится перед тем, кто ею пилит? Как будто палка может поднять того, кто ее поднимает, или дубинка взмахнуть тем, кто не из дерева!16Поэтому Владыка, Господь Сил, нашлет на крепких воинов Ассирии чахлость, и под великолепием ее вспыхнет пламя, как пылающий огонь.17Свет Израилев станет огнем, Святой его – пламенем, которое в один день сожжет и пожрет терновник ее и колючки.18Славу его лесов и плодородных полей полностью уничтожит, и станет она, как угасающий больной;19а деревьев от лесов останется так мало, что и дитя сможет их пересчитать.
Остаток Израиля
20В тот день остаток Израиля – уцелевшие из дома Иакова – не станут уже полагаться на того, кто разил их, но истинно положатся на Господа, на Святого Израилева.21Остаток вернется, остаток Иакова вернется к могучему Богу.22Хотя твой народ, Израиль, числом как песок морской, вернется только остаток. Уничтожение предначертано, преисполнено праведностью.23Владыка, Господь Сил, совершит, как и предначертано, истребление по всей стране[2].24Поэтому так говорит Владыка, Господь Сил: – Мой народ, живущий на Сионе, не бойся ассирийцев, которые бьют тебя палкой и поднимают на тебя дубинку, как это делал Египет.25Очень скоро Мое негодование на тебя пройдет и Мой гнев обратится им на погибель.26Господь Сил поднимет на них бич, как когда-то Он поразил Мадиан у скалы Орив[3], и поднимет Свой посох над водами, как некогда в Египте[4]. (Исх 14:16; Суд 7:25)27В тот день их бремя будет снято с твоих плеч и их ярмо с твоей шеи, и ярмо сломается от твоей растущей силы[5].28Они пришли в Айят[6]; прошли Мигрон, сложили припасы в Михмасе.29Прошли перевал, ночуют в Геве. Рама трепещет, бежит Саулова Гива.30Вой, дочь Галлима! Внимай, Лайша! Отвечай, Анатот![7]31Мадмена разбежалась; жители Гевима скрываются.32Сегодня же они остановятся в Нове, погрозят кулаком горе дочери Сиона, холму Иерусалима.33Вот, Владыка, Господь Сил, со страшною силой очистит деревья от сучьев. Величественные деревья будут срублены, и высокие деревья рухнут на землю.34Чащи лесные Он вырубит топором, и падет Ливан перед Могучим.
1Malheur à ces législateurs ╵qui édictent des lois iniques, et à ceux qui rédigent ╵des décrets qui engendrent la misère,2pour refuser aux miséreux ╵que justice leur soit rendue, pour priver de leur droit ╵les pauvres de mon peuple, pour dépouiller les veuves, et pour piller les orphelins.3Que ferez-vous au jour ╵du règlement de comptes, lorsque la destruction ╵viendra sur vous de loin? Vers qui donc fuirez-vous ╵pour avoir du secours? Et où cacherez-vous ╵l’amas de vos richesses?4Il ne restera rien à faire ╵sinon se courber sous le joug ╵parmi les prisonniers ou tomber parmi les victimes. Mais malgré tout cela, ╵son courroux ne s’apaise pas, sa main reste levée.
Le jugement sur l’Assyrie
5Malheur à l’Assyrien, bâton de ma colère! Ce gourdin dans sa main est l’instrument de ma fureur.6Je l’enverrai pour attaquer ╵une nation impie, je vais lui donner la mission ╵de rafler le butin ╵d’un peuple qui déchaîne ma fureur, de le mettre au pillage[1], et de le piétiner ╵comme la boue des rues. (Ис 8:3)7Mais ce n’est pas ainsi ╵que le roi d’Assyrie ╵a vu les choses et qu’il a raisonné. Car il ne songe qu’à détruire et à exterminer ╵des peuples en grand nombre.8Oui, voici ce qu’il dit: « Mes princes ╵ne sont-ils pas autant de rois?9Kalno a bien subi ╵le sort de Karkemish, Hamath celui d’Arpad, Samarie celui de Damas[2].10Si, de ma main, ╵j’ai atteint des royaumes ╵adorant des idoles dont les statues ╵étaient bien plus nombreuses ╵que celles de Jérusalem ╵et que celles de Samarie,11ne traiterai-je pas ╵Jérusalem et ses statues tout comme j’ai traité ╵Samarie avec ses idoles? »12Voici ce qui arrivera, dit le Seigneur: Quand j’aurai achevé toute mon œuvre sur le mont Sion et à Jérusalem, j’interviendrai contre le roi de l’Assyrie à cause de ses pensées orgueilleuses et de son regard arrogant.13Car il a déclaré: « C’est par ma propre force ╵que j’ai fait tout cela, et grâce à mon habileté, ╵car je suis très intelligent. Moi, j’ai déplacé les frontières ╵de nombreux peuples, et pillé leurs trésors et, comme un homme fort, ╵j’ai détrôné des rois.14Ma main a ramassé ╵les richesses des peuples ╵comme on ramasse un nid. Comme on s’empare ╵des œufs abandonnés, j’ai pris toute la terre sans qu’il y ait personne ╵pour agiter les ailes, ou pour ouvrir le bec, ╵ou pour siffler. »15Mais la cognée se vante-t-elle ╵aux dépens de celui qui la manie? Ou la scie se glorifie-t-elle ╵aux dépens de celui qui l’utilise? Comme si le bâton ╵faisait mouvoir ╵celui qui le brandit, comme si le gourdin ╵brandissait celui qui n’est pas de bois!16C’est pourquoi l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, va faire dépérir ╵ses guerriers corpulents; sous ce qui fait sa gloire, ╵un feu s’embrasera, comme le feu d’un foyer d’incendie.17Car la lumière d’Israël ╵deviendra comme un feu, et le Saint d’Israël ╵comme une flamme qui brûlera ╵et qui consumera ╵les épines, les ronces en un seul jour.18Il anéantira ╵du cœur jusqu’à l’écorce la luxuriance ╵de ses forêts et ses vergers. On croira voir ╵un homme bien malade ╵qui dépérit.19Il restera si peu ╵d’arbres de sa forêt qu’un petit enfant même ╵pourrait en inscrire le nombre.
Conversion du faible reste d’Israël
20En ce jour-là, le reste des Israélites et les rescapés de Jacob ne prendront plus appui ╵sur celui qui les frappe[3], alors ils s’appuieront vraiment sur l’Eternel, ╵sur le Saint d’Israël.21Un reste des descendants de Jacob[4] un reste reviendra vers le Dieu fort. (Ис 7:3)22Car même si ton peuple, ╵ô Israël, était aussi nombreux ╵que les grains de sable au bord de la mer, ce n’est qu’un reste ╵qui reviendra; car Dieu a décidé ╵la destruction du peuple: il fera venir la justice ╵comme une inondation[5]. (Рим 9:27)23Et l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, accomplira dans le pays entier cette destruction qui est décrétée.
Le joug assyrien sera brisé
24Par conséquent, ╵voici ce que dit l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes: O toi mon peuple, ╵habitant de Sion, ╵ne crains pas l’Assyrie quand, avec le bâton, ╵il viendra te frapper et lorsqu’il brandira ╵son gourdin contre toi, comme l’Egypte l’a fait autrefois[6]. (Исх 1:1)25Car, dans un peu, très peu de temps, ma fureur prendra fin et mon courroux ╵se tournera contre eux ╵pour les détruire.26Le Seigneur des armées célestes ╵brandira son fouet ╵pour frapper l’Assyrie comme il frappa Madian ╵près du rocher d’Oreb[7]. Il lèvera encore ╵son bâton sur la mer comme il l’a fait jadis ╵contre les Egyptiens[8]. (Исх 14:15; Суд 7:23)27En ce jour-là, il ôtera de ton épaule ╵le fardeau qu’il va t’imposer et il enlèvera ╵le joug qu’il aura placé sur ta nuque. Ce joug sera brisé ╵pour laisser place ╵à la prospérité[9].
Invasion contre Juda
28Les voilà qui arrivent, ╵ils marchent contre Ayath[10], ╵ils passent dans Migrôn et ils ont déposé ╵à Mikmas leurs bagages.29Voici, ils ont déjà ╵franchi le défilé, et les voilà qui disent: ╵« Campons pour la nuit à Guéba. » Rama est terrifiée; à Guibea, ╵la ville de Saül, ╵les habitants prennent la fuite.30Pousse des cris, ╵ô Bath-Gallim, fais attention, Laïs! Malheureuse Anatoth,31Madména est en fuite, le peuple de Guébim ╵cherche un refuge.32Oui, aujourd’hui déjà, ╵il fera halte à Nob et menacera de son poing le mont du peuple de Sion, oui, la colline de Jérusalem.33Mais voici: l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, abat avec violence ╵toutes ces belles branches. Les plus hauts arbres sont coupés, les plus élevés sont à terre.34Il tranche avec la hache ╵les taillis des forêts et le Liban s’effondre ╵sous les coups du Puissant.