Бытие 25

Новый Русский Перевод

от Biblica
1 Авраам взял себе другую жену, которую звали Хеттура. (1Пар 1:32)2 Она родила ему Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха.3 Иокшан был отцом Шевы и Дедана; потомками Дедана были ашуриты, летушиты и леюмиты.4 Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Енох, Авида и Элдага – все они потомки Хеттуры.5 Авраам оставил все, что у него было, Исааку.6 Сыновьям наложниц он еще при жизни дал подарки и отослал их от своего сына Исаака на восток, в восточную землю.7 Всего Авраам прожил сто семьдесят пять лет.8 Он испустил последний вздох и умер в глубокой старости, насытившись жизнью, и отошел к своим предкам.9 Его сыновья Исаак и Измаил похоронили его в пещере Махпела рядом с Мамре, на поле хетта Эфрона, сына Цохара,10 которое Авраам купил у хеттов[1]. Там Авраам был погребен рядом со своей женой Саррой.11 После смерти Авраама Бог благословил его сына Исаака, который тогда жил возле Беэр-лахай-рои.12 Вот родословие Измаила, сына Авраама, которого Саррина служанка, египтянка Агарь, родила Аврааму; (1Пар 1:28)13 и вот имена сыновей Измаила, перечисленные в порядке их рождения: Невайот – первенец Измаила, Кедар, Адбеел, Мивсам,14 Мишма, Дума, Масса,15 Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.16 Это имена сыновей Измаила, имена двенадцати вождей родов по их поселениям и кочевьям.17 Всего Измаил жил сто тридцать семь лет. Он испустил последний вздох и умер, и отошел к своим предкам.18 Его потомки поселились в области от Хавилы до Шура, возле границы Египта, на пути к Ашшуру. Они жили во вражде со всеми братьями[2].19 Вот рассказ об Исааке, сыне Авраама: У Авраама родился Исаак.20 Исааку было сорок лет, когда он женился на Ревекке, дочери арамея Бетуила из Паддан-Арама[3] и сестре арамея Лавана.21 Исаак молил Господа за жену, потому что она была бесплодна. Господь ответил на его молитву, и его жена Ревекка забеременела.22 Дети стали толкать друг друга в ее утробе, и она сказала: – За что мне это?[4] И она пошла спросить Господа.23 Господь сказал ей: – Два племени в чреве твоем, два народа произойдут из тебя и разделятся; один будет сильнее другого, и старший будет служить младшему.24 Когда пришло ей время родить, во чреве ее действительно оказались мальчики-близнецы.25 Первый родился красный, и все его тело было покрыто волосами как ворсистой одеждой; поэтому его назвали Исав[5].26 Потом появился его брат, держась рукой за пятку Исава; поэтому он был назван Иаков[6]. Исааку было шестьдесят лет, когда Ревекка родила их.27 Мальчики выросли: Исав был искусный охотник, человек полей, а Иаков был человек тихий, живущий среди шатров.28 Исаак, которому была по вкусу дичь, больше любил Исава, но Ревекка больше любила Иакова.29 Однажды, когда Иаков готовил похлебку, Исав вернулся с поля очень голодный.30 Он сказал Иакову: – Скорее, дай мне поесть немного того красного, что ты готовишь! Я умираю от голода! (Вот почему ему также дали имя Эдом[7]).31 Иаков ответил: – Сперва продай мне твое первородство[8]. (Чис 3:13; Втор 21:15)32 – Я умираю от голода, – сказал Исав. – Какая мне польза в первородстве?33 Иаков сказал: – Сначала поклянись. Он поклялся, и так продал свое первородство Иакову.34 Тогда Иаков дал Исаву хлеба и чечевичной похлебки. Он поел, попил, встал и ушел. Так Исав пренебрег своим первородством.

Бытие 25

La Bible du Semeur

от Biblica
1 Abraham avait pris une autre femme nommée Qetoura2 dont il eut plusieurs fils: Zimrân, Yoqshân, Medân, Madian[1], Yishbaq et Shouah. (Суд 6:1; Ис 60:6)3 Yoqshân fut le père de Saba et Dedân. De ce dernier descendent les Ashourim, les Letoushim et les Leoumim.4 Madian eut pour fils: Epha, Epher, Hénok, Abida et Eldaa. Tous ceux-là sont les descendants de Qetoura.5 Abraham donna tout ce qui lui appartenait à Isaac.6 Il fit des donations aux fils qu’il avait eus par ses épouses de second rang; mais, de son vivant, il les éloigna de son fils Isaac en les envoyant à l’est, vers un pays d’Orient.7 Abraham atteignit l’âge de cent soixante-quinze ans,8 puis il rendit son dernier soupir. Il mourut au terme d’une heureuse vieillesse, âgé et comblé, et rejoignit ses ancêtres.9 Ses fils Isaac et Ismaël l’enterrèrent dans la caverne de Makpéla, dans le terrain d’Ephrôn, fils de Tsohar, le Hittite, qui se trouve vis-à-vis de Mamré,10 ce champ qu’Abraham avait acheté aux Hittites. Abraham fut enterré là comme sa femme Sara.11 Après la mort d’Abraham, Dieu bénit son fils Isaac qui s’établit près du puits de Lachaï-Roï.12 Voici la généalogie d’Ismaël, fils d’Abraham enfanté par l’Egyptienne Agar, servante de Sara.13 Voici les noms des fils d’Ismaël par ordre de naissance. Son premier-né s’appelait Nebayoth, puis viennent Qédar, Adbéel, Mibsam,14 Mishma, Douma, Massa,15 Hadad, Téma, Yetour, Naphish et Qedma.16 Tels sont les noms des fils d’Ismaël qui devinrent les chefs de douze familles établies dans leurs villages et leurs campements respectifs.17 Ismaël vécut cent trente-sept ans, puis il rendit son dernier soupir; il mourut et rejoignit ses ancêtres.18 Ses descendants se sont établis de Havila jusqu’à Shour, aux confins de l’Egypte, en direction d’Ashour. Il vivait en hostilité avec tous ses semblables[2]. (Быт 16:12)19 Voici l’histoire de la famille d’Isaac, fils d’Abraham. Abraham eut pour fils Isaac.20 Celui-ci avait quarante ans quand il épousa Rébecca, fille de Betouel, l’Araméen de Paddân-Aram, et sœur de Laban l’Araméen.21 Isaac implora l’Eternel au sujet de sa femme, car elle était stérile. L’Eternel exauça sa prière et Rébecca sa femme devint enceinte.22 Des jumeaux se heurtaient dans son ventre et elle s’écria: Si c’est comme ça, pourquoi en suis-je arrivé là? Elle alla consulter l’Eternel23 qui lui répondit: Ils sont deux peuples dans ton ventre, deux peuples différents naîtront de toi. L’un des deux sera plus puissant que l’autre, et l’aîné sera assujetti au cadet[3]. (Пс 115:3; Рим 9:10)24 Quand le moment de l’accouchement arriva, il se confirma qu’elle portait des jumeaux.25 Le premier qui parut était roux, le corps couvert de poils comme une fourrure, c’est pourquoi on l’appela Esaü (le Velu[4]).26 Après lui naquit son frère, la main agrippée au talon d’Esaü, et on l’appela Jacob (le Talon[5]). Isaac avait soixante ans au moment de leur naissance. (Быт 27:36; Иер 9:4)27 Les deux garçons grandirent. Esaü devint un habile chasseur, qui aimait courir les champs; Jacob était d’un caractère paisible et préférait se tenir dans les tentes.28 Isaac avait une préférence pour Esaü, car il appréciait le gibier, tandis que Rébecca préférait Jacob.29 Un jour, Jacob était en train de préparer une soupe quand Esaü revint des champs, épuisé.30 Il lui dit: Laisse-moi manger de ce roux, de ce roux-là! Car je n’en peux plus! – D’où le nom Edom (le Roux) qu’on lui donna.31 Mais Jacob lui dit: Alors vends-moi aujourd’hui même ton droit de fils aîné.32 Esaü répondit: Je vais mourir de faim, que m’importe mon droit d’aînesse?33 Jacob insista: Promets-le-moi tout de suite par serment! Esaü lui prêta serment et lui vendit ainsi son droit d’aînesse[6]. (Евр 12:16)34 Là-dessus, Jacob lui servit du pain et de la soupe de lentilles. Esaü mangea et but puis se leva et s’en alla. C’est ainsi qu’Esaü méprisa son droit d’aînesse.