Salmo 149

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Alleluia. Cantate al Signore un cantico nuovo, cantate la sua lode nell’assemblea dei fedeli.2 Si rallegri Israele in colui che lo ha fatto, esultino i figli di Sion nel loro re.3 Lodino il suo nome con danze, salmeggino a lui con il tamburello e la cetra,4 perché il Signore gradisce il suo popolo e adorna di salvezza gli umili.5 Esultino i fedeli nella gloria, cantino di gioia sui loro letti.6 Abbiano in bocca le lodi di Dio, e una spada a due tagli in mano7 per punire le nazioni e infliggere castighi ai popoli;8 per legare i loro re con catene e i loro nobili con ceppi di ferro,9 per eseguire su di loro il giudizio scritto. Questo è l’onore riservato a tutti i suoi fedeli. Alleluia.

Salmo 149

Lutherbibel 2017

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied; die Gemeinde der Heiligen soll ihn loben. (Sal 33,3)2 Israel freue sich seines Schöpfers, die Kinder Zions seien fröhlich über ihren König. (Sal 93,1; Sal 100,3)3 Sie sollen loben seinen Namen im Reigen, mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk, er hilft den Elenden herrlich.5 Die Heiligen sollen fröhlich sein in Herrlichkeit und rühmen auf ihren Lagern.6 Ihr Mund soll Gott erheben; sie sollen scharfe Schwerter in ihren Händen halten,7 dass sie Rache üben unter den Völkern, Strafe unter den Nationen,8 ihre Könige zu binden mit Ketten und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,9 dass sie an ihnen vollziehen das Gericht, wie geschrieben ist. Solche Ehre werden alle seine Heiligen haben. Halleluja! (Is 34,1; Is 63,4; Gioe 4,2)