Salmo 146

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Alleluia. Anima mia, loda il Signore.2 Io loderò il Signore finché vivrò, salmeggerò al mio Dio finché esisterò.3 Non confidate nei prìncipi, né in alcun figlio d’uomo, che non può salvare.4 Il suo fiato se ne va, ed egli ritorna alla sua terra; in quel giorno periscono i suoi progetti.5 Beato colui che ha per aiuto il Dio di Giacobbe e la cui speranza è nel Signore, suo Dio,6 che ha fatto il cielo e la terra, il mare e tutto ciò che è in essi; che mantiene la fedeltà in eterno,7 che rende giustizia agli oppressi, che dà il cibo agli affamati. Il Signore libera i prigionieri,8 il Signore apre gli occhi ai ciechi, il Signore rialza gli oppressi, il Signore ama i giusti,9 il Signore protegge i forestieri, sostenta l’orfano e la vedova, ma sconvolge la via degli empi.10 Il Signore regna per sempre; il tuo Dio, o Sion, regna per ogni età. Alleluia.

Salmo 146

Lutherbibel 2017

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 Halleluja! Lobe den HERRN, meine Seele! /2 Ich will den HERRN loben, solange ich lebe, und meinem Gott lobsingen, solange ich bin.3 Verlasset euch nicht auf Fürsten; sie sind Menschen, die können ja nicht helfen. (Sal 118,8; Ger 17,5)4 Denn des Menschen Geist muss davon, / und er muss wieder zu Erde werden; dann sind verloren alle seine Pläne. (Gen 3,19; Ec 3,20)5 Wohl dem, dessen Hilfe der Gott Jakobs ist, der seine Hoffnung setzt auf den HERRN, seinen Gott, (Ger 17,7)6 der Himmel und Erde gemacht hat, das Meer und alles, was darinnen ist; der Treue hält ewiglich, /7 der Recht schafft denen, die Gewalt leiden, der die Hungrigen speiset. Der HERR macht die Gefangenen frei.8 Der HERR macht die Blinden sehend. Der HERR richtet auf, die niedergeschlagen sind. Der HERR liebt die Gerechten. (Sal 145,14)9 Der HERR behütet die Fremdlinge / und erhält Waisen und Witwen; aber die Gottlosen führt er in die Irre. (Eso 22,20; Sal 1,6)10 Der HERR ist König ewiglich, dein Gott, Zion, für und für. Halleluja! (Sal 93,1)