Salmo 114

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Quando Israele uscì dall’Egitto e la casa di Giacobbe da un popolo di lingua straniera,2 Giuda divenne il santuario del Signore e Israele il suo dominio.3 Il mare lo vide e fuggì, il Giordano si volse indietro.4 I monti saltellarono come montoni, i colli come agnelli.5 Che avevi tu, o mare, per fuggire? E tu, Giordano, perché tornasti indietro?6 E voi, monti, perché saltellaste come montoni e voi, colli, come agnelli?7 Trema, o terra, alla presenza del Signore, alla presenza del Dio di Giacobbe,8 che mutò la roccia in lago, il macigno in sorgente d’acqua.

Salmo 114

Lutherbibel 2017

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem fremden Volk, (Eso 12,41)2 da wurde Juda sein Heiligtum, Israel sein Königreich. (Eso 19,6)3 Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück. (Eso 14,21; Gios 3,13; Gios 3,16)4 Die Berge hüpften wie die Widder, die Hügel wie die jungen Schafe.5 Was war mit dir, du Meer, dass du flohest, und mit dir, Jordan, dass du dich zurückwandtest? (Gios 4,23)6 Ihr Berge, dass ihr hüpftet wie die Widder, ihr Hügel, wie die jungen Schafe?7 Vor dem Herrn erbebe, du Erde, vor dem Gott Jakobs, (Eso 19,18)8 der den Felsen wandelte in einen See und Gestein zur Wasserquelle! (Eso 17,6)