Salmo 110

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Salmo di Davide. Il Signore ha detto al mio Signore: «Siedi alla mia destra finché io abbia fatto dei tuoi nemici lo sgabello dei tuoi piedi[1]».2 Il Signore stenderà da Sion lo scettro del tuo potere. Domina in mezzo ai tuoi nemici!3 Il tuo popolo si offre volenteroso quando raduni il tuo esercito. Parata di santità, dal seno dell’alba la tua gioventù viene a te come rugiada.4 Il Signore ha giurato e non si pentirà: «Tu sei Sacerdote in eterno, secondo l’ordine di Melchisedec[2]».5 Il Signore, alla tua destra, schiaccia dei re nel giorno della sua ira,6 giudica i popoli, ammucchia i cadaveri, stritola la testa ai nemici in un vasto territorio.7 Si disseta al torrente lungo il cammino e perciò terrà alta la testa.

Salmo 110

Lutherbibel 2017

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids. Der HERR sprach zu meinem Herrn: / »Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel unter deine Füße lege.« (Mat 22,44; At 2,34; 1Co 15,25; Fili 2,8; Eb 1,13; Eb 10,12)2 Der HERR wird das Zepter deiner Macht ausstrecken aus Zion. Herrsche inmitten deiner Feinde! (Sal 2,6)3 Wenn du dein Heer aufbietest, wird dir dein Volk willig folgen in heiligem Schmuck. Aus dem Schoß der Morgenröte habe ich dich geboren wie den Tau.4 Der HERR hat geschworen und es wird ihn nicht gereuen: »Du bist ein Priester ewiglich nach der Weise Melchisedeks.« (Gen 14,18; Eb 5,6; Eb 5,10; Eb 6,20; Eb 7,17; Eb 7,21)5 Der Herr zu deiner Rechten wird zerschmettern die Könige am Tage seines Zorns. (Sal 2,2; Sal 2,5; Sal 2,9)6 Er wird richten unter den Völkern, / aufhäufen Erschlagene, wird Häupter zerschmettern weithin auf der Erde. (Da 2,44)7 Er wird trinken vom Bach auf dem Wege, darum wird er das Haupt emporheben.