Salmo 11

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Al direttore del coro. Di Davide. Io confido nel Signore. Voi, come potete dire all’anima mia: «Fuggi al tuo monte come un uccello»?2 Poiché, ecco, gli empi tendono l’arco, aggiustano le loro frecce sulla corda per tirarle nell’oscurità contro i retti di cuore.3 Quando le fondamenta sono rovinate, che cosa può fare il giusto?4 Il Signore è nel suo tempio santo; il Signore ha il suo trono nei cieli; i suoi occhi vedono, le sue pupille scrutano i figli degli uomini.5 Il Signore scruta il giusto, ma detesta l’empio e colui che ama la violenza.6 Egli farà piovere sull’empio carboni accesi; zolfo e vento infuocato sarà il contenuto del loro calice.7 Poiché il Signore è giusto; egli ama la giustizia; gli uomini retti contempleranno il suo volto.

Salmo 11

Lutherbibel 2017

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 Von David, vorzusingen. Ich traue auf den HERRN. Wie sagt ihr denn zu mir: »Flieh wie ein Vogel auf die Berge!2 Denn siehe, die Frevler spannen den Bogen / und legen ihre Pfeile auf die Sehne, damit heimlich zu schießen auf die Frommen.3 Ja, sie reißen die Grundfesten um; was kann da der Gerechte ausrichten?«4 Der HERR ist in seinem heiligen Tempel, des HERRN Thron ist im Himmel. Seine Augen sehen herab, seine Blicke prüfen die Menschenkinder. (Sal 33,13; Is 66,1; Abac 2,20)5 Der HERR prüft den Gerechten, aber den Frevler hasst er und den, der Gewalttat liebt.6 Er wird regnen lassen über die Frevler Feuer und Schwefel und Glutwind ihnen zum Lohne geben. (Gen 19,24)7 Denn der HERR ist gerecht und hat Gerechtigkeit lieb. Die Frommen werden schauen sein Angesicht. (Mat 5,8)