Cantico dei Cantici 1

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Il Cantico dei Cantici di Salomone.2 Mi baci egli dei baci della sua bocca, poiché le tue carezze sono migliori del vino.3 I tuoi profumi hanno un odore soave, il tuo nome è un profumo che si spande; perciò ti amano le fanciulle!4 Attirami a te! Noi ti correremo dietro! Il re mi ha condotta nei suoi appartamenti. Noi gioiremo, ci rallegreremo a motivo di te; noi celebreremo le tue carezze più del vino! A ragione sei amato!5 Sono scura ma bella, o figlie di Gerusalemme, come le tende di Chedar, come i padiglioni di Salomone.6 Non guardate se sono scura; è il sole che mi ha abbronzata. I figli di mia madre si sono adirati contro di me; mi hanno fatta guardiana delle vigne, ma io la mia vigna non l’ho custodita.7 O tu che il mio cuore ama, dimmi dove conduci a pascolare il tuo gregge e dove lo fai riposare sul mezzogiorno. Infatti, perché sarei io come una donna sperduta, presso le greggi dei tuoi compagni?8 Se non lo sai, o la più bella delle donne, esci e segui le tracce delle pecore, e fa’ pascolare i tuoi capretti presso le tende dei pastori.9 Amica mia, io ti assomiglio alla mia cavalla che si attacca ai carri del faraone.10 Le tue guance sono belle in mezzo alle collane, il tuo collo è bello tra i filari di perle.11 Noi ti faremo delle collane d’oro con dei punti d’argento.12 Mentre il re è nel suo convito, il mio nardo esala il suo profumo.13 Il mio amico è per me come un sacchetto di mirra, che passa la notte sul mio seno.14 Il mio amico è per me come un grappolo di cipro delle vigne di En-Ghedi.15 Come sei bella, amica mia, come sei bella! I tuoi occhi sono come quelli dei colombi.16 Come sei bello, amico mio, come sei amabile! Anche il nostro letto è verdeggiante.17 Le travi delle nostre case sono di cedro, i nostri soffitti sono di cipresso.

Cantico dei Cantici 1

Lutherbibel 2017

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 Das Hohelied Salomos.2 Er küsse mich mit dem Kusse seines Mundes; ja, deine Liebe ist köstlicher als Wein.3 Köstlich riechen deine Salben; dein Name ist eine ausgeschüttete Salbe, darum lieben dich die Mädchen.4 Zieh mich dir nach, so wollen wir laufen. Der König führte mich in seine Kammern. Wir wollen uns freuen und fröhlich sein über dich; wir preisen deine Liebe mehr als den Wein. Mit Recht lieben sie dich.5 Ich bin schwarz und gar lieblich, ihr Töchter Jerusalems, wie die Zelte Kedars, wie die Teppiche Salomos.6 Seht mich nicht an, dass ich so schwarz bin; denn die Sonne hat mich so verbrannt. Meiner Mutter Söhne zürnten mit mir. Sie haben mich zur Hüterin der Weinberge gesetzt; aber meinen eigenen Weinberg habe ich nicht behütet.7 Sage mir an, du, den meine Seele liebt, wo du weidest, wo du ruhst am Mittag, damit ich nicht umherirren muss bei den Herden deiner Gesellen.8 Weißt du es nicht, du Schönste unter den Frauen, so geh hinaus auf die Spuren der Schafe und weide deine Zicklein bei den Zelten der Hirten.9 Ich vergleiche dich, meine Freundin, einer Stute an den Wagen des Pharao.10 Deine Wangen sind lieblich mit den Kettchen, dein Hals mit den Perlenschnüren.11 Wir wollen dir goldene Kettchen machen mit kleinen silbernen Kugeln.12 Solange der König beim Mahle war, gab meine Narde ihren Duft.13 Mein Freund ist mir ein Büschel Myrrhen, das zwischen meinen Brüsten ruht.14 Mein Freund ist mir eine Traube von Zyperblumen in den Weingärten von En-Gedi.15 Siehe, meine Freundin, du bist schön; schön bist du, deine Augen sind wie Tauben.16 Siehe, mein Freund, du bist schön und lieblich. Unser Lager ist grün.17 Zedern sind die Balken unsres Hauses, Zypressen unsre Wände.