1Al direttore del coro. «Non distruggere». Salmo di Asaf. Canto. Noi ti lodiamo, o Dio, ti lodiamo; quelli che invocano il tuo nome proclamano le tue meraviglie.2Quando verrà il tempo che avrò fissato, io giudicherò con giustizia.3Si agiti la terra con tutti i suoi abitanti, io ne rendo stabili le colonne. [Pausa]4Io dico agli orgogliosi: «Non siate superbi!» E agli empi: «Non alzate la testa!5Non alzate la vostra testa contro il cielo, non parlate con il collo rigido!»6Poiché non è dall’oriente né dall’occidente, né dal mezzogiorno che viene la possibilità d’innalzarsi,7ma è Dio che giudica; egli abbassa l’uno e innalza l’altro.8Il Signore ha in mano una coppa di vino spumeggiante, pieno di mistura. Egli ne versa; certo tutti gli empi della terra ne dovranno sorseggiare, ne berranno fino alla feccia.9Ma io racconterò sempre queste cose, salmeggerò al Dio di Giacobbe.10Stroncherò la potenza degli empi, ma la potenza dei giusti sarà accresciuta.
1Ein Psalm und Lied Asafs, vorzusingen, nach der Weise »Vertilge nicht«.2Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, dass dein Name so nahe ist. (Is 46,13)3»Wenn meine Zeit gekommen ist, werde ich recht richten.4Die Erde mag wanken und alle, die darauf wohnen, aber ich halte ihre Säulen fest.« Sela.5Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmt euch nicht so!, und zu den Frevlern: Brüstet euch nicht mit Macht!6Brüstet euch nicht so hoch mit eurer Macht, redet nicht so halsstarrig!7Denn es kommt nicht vom Aufgang und nicht vom Niedergang, nicht von der Wüste und nicht von den Bergen,8sondern Gott ist Richter, der diesen erniedrigt und jenen erhöht. (1Sam 2,7)9Denn der HERR hat einen Becher in der Hand, mit starkem Wein voll eingeschenkt. Er schenkt daraus ein, / und die Frevler auf Erden müssen alle trinken und auch noch die Hefe schlürfen. (Sal 60,5; Ger 25,15)10Ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott Jakobs.11Und ich will alle Gewalt der Frevler zerbrechen, dass die Gewalt des Gerechten erhöht werde.
Salmo 75
King James Version
1To the chief Musician, Altaschith, A Psalm or Song of Asaph. Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.2When I shall receive the congregation I will judge uprightly.3The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.4I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:5Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.6For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.7But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.8For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them .9But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.10All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.
Salmo 75
Nueva Versión Internacional
di Biblica1Te damos gracias, oh Dios, te damos gracias e invocamos[1] tu nombre; ¡todos hablan de tus obras portentosas!2Tú dices: «Cuando yo lo decida, juzgaré con justicia.3Cuando se estremece la tierra con todos sus habitantes, soy yo quien afirma sus columnas.» Selah4«No sean altaneros», digo a los altivos; «No sean soberbios», ordeno a los impíos;5«No hagan gala de soberbia contra el cielo, ni hablen con aires de suficiencia.»6La exaltación no viene del oriente, ni del occidente ni del sur,7sino que es Dios el que juzga: a unos humilla y a otros exalta.8En la mano del Señor hay una copa de espumante vino mezclado con especias; cuando él lo derrame, todos los impíos de la tierra habrán de beberlo hasta las heces.9Yo hablaré de esto siempre; cantaré salmos al Dios de Jacob.10Aniquilaré la altivez de todos los impíos, y exaltaré el poder de los justos.