Salmo 18

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Al direttore del coro. Di Davide, servo del Signore, il quale rivolse al Signore le parole di questo cantico, quando il Signore lo liberò dalla mano di Saul. Egli disse: «Io ti amo, o Signore, mia forza!2 Il Signore è la mia rocca, la mia fortezza, il mio liberatore; il mio Dio, la mia rupe, in cui mi rifugio, il mio scudo, il mio potente salvatore, il mio alto rifugio.3 Io invocai il Signore, che è degno d’ogni lode, e fui salvato dai miei nemici.4 I legami della morte mi avevano circondato, i torrenti della distruzione mi avevano spaventato.5 I legami del soggiorno dei morti mi avevano attorniato, i lacci della morte mi avevano sorpreso.6 Nella mia angoscia invocai il Signore, gridai al mio Dio. Egli udì la mia voce dal suo tempio, il mio grido giunse a lui, ai suoi orecchi.7 Allora la terra fu scossa e tremò, le fondamenta dei monti furono smosse e scrollate; perché egli era colmo di sdegno.8 Un fumo saliva dalle sue narici; un fuoco consumante gli usciva dalla bocca e ne venivano fuori carboni accesi.9 Egli abbassò i cieli e discese, una fitta nube aveva sotto i piedi.10 Cavalcava un cherubino e volava; volava veloce sulle ali del vento.11 Aveva fatto delle tenebre la sua stanza nascosta; aveva posto intorno a sé, per suo padiglione, l’oscurità delle acque, le dense nubi dei cieli.12 Per lo splendore che emanava da lui, le dense nubi si sciolsero con grandine e con carboni ardenti.13 Il Signore tuonò nei cieli, l’Altissimo fece udire la sua voce con grandine e con carboni ardenti.14 Scagliò le sue saette e disperse i nemici; lanciò folgori in gran numero e li mise in fuga.15 Allora apparve il fondo del mare e le fondamenta del mondo furono scoperte al tuo rimprovero, o Signore, al soffio del vento delle tue narici.16 Egli tese dall’alto la mano e mi prese, mi trasse fuori dalle grandi acque.17 Mi liberò dal mio potente nemico, da quelli che mi odiavano, perché erano più forti di me.18 Essi mi erano piombati addosso nel dì della mia calamità, ma il Signore fu il mio sostegno.19 Egli mi trasse fuori al largo, mi liberò, perché mi gradisce.20 Il Signore mi ha ricompensato secondo la mia giustizia, mi ha reso secondo la purezza delle mie mani,21 poiché ho osservato le vie del Signore e non mi sono allontanato dal mio Dio, comportandomi da empio.22 Poiché ho tenuto tutte le sue leggi davanti a me e non ho rifiutato i suoi precetti.23 Sono stato integro verso di lui, mi sono guardato dalla mia iniquità.24 Perciò il Signore mi ha ripagato secondo la mia giustizia, secondo la purezza delle mie mani in sua presenza.25 Tu ti mostri pietoso verso il pio, integro verso l’uomo integro;26 ti mostri puro con il puro e ti mostri astuto con il perverso;27 poiché tu sei colui che salva la gente afflitta e fa abbassare gli occhi alteri.28 Sì, tu fai risplendere la mia lampada; il Signore, il mio Dio, illumina le mie tenebre.29 Con te io assalgo tutta una schiera, con il mio Dio salgo sulle mura.30 La via di Dio è perfetta; la parola del Signore è purificata con il fuoco; egli è lo scudo di tutti quelli che sperano in lui.31 Poiché chi è Dio all’infuori del Signore? E chi è Rocca all’infuori del nostro Dio,32 il Dio che mi cinge di forza e rende la mia via retta?33 Egli rende i miei piedi simili a quelli delle cerve, mi rende saldo sulle mie alture;34 addestra le mie mani alla battaglia e le mie braccia tendono un arco di bronzo.35 Tu mi hai anche dato lo scudo della tua salvezza, la tua destra mi ha sostenuto, la tua bontà mi ha reso grande.36 Tu hai allargato la via davanti ai miei passi e i miei piedi non hanno vacillato.37 Ho inseguito i miei nemici e li ho raggiunti; non sono tornato indietro prima di averli distrutti.38 Li ho abbattuti e non sono potuti risorgere; sono caduti sotto i miei piedi.39 Tu m’hai cinto di forza per la guerra; tu hai fatto piegare sotto di me i miei avversari;40 hai fatto voltare le spalle davanti a me ai miei nemici, e ho distrutto quelli che mi odiavano.41 Hanno gridato, ma nessuno li ha salvati; hanno gridato al Signore, ma egli non ha risposto.42 Io li ho tritati come polvere al vento, li ho spazzati via come il fango delle strade.43 Tu mi hai liberato dal popolo in rivolta, mi hai costituito capo di nazioni; un popolo che non conoscevo mi è stato sottomesso.44 Al solo udir parlare di me, mi hanno ubbidito; i figli degli stranieri mi hanno reso omaggio.45 I figli degli stranieri si sono persi d’animo, sono usciti tremanti dai loro nascondigli.46 Il Signore vive: sia benedetta la mia Rocca! Sia esaltato il Dio della mia salvezza!47 Il Dio che fa la mia vendetta e mi sottomette i popoli,48 che mi libera dai miei nemici. Sì, tu m’innalzi sopra i miei avversari, mi salvi dall’uomo violento.49 Perciò, o Signore, ti loderò tra le nazioni e salmeggerò al tuo nome.50 Grandi liberazioni egli accorda al suo re, usa benevolenza verso il suo unto, verso Davide e la sua discendenza in eterno».

Salmo 18

Lutherbibel 2017

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 Von David, dem Knecht des HERRN, der zum HERRN die Worte dieses Liedes redete, als ihn der HERR errettet hatte von der Hand aller seiner Feinde und von der Hand Sauls; vorzusingen. (2Sam 22,1)2 Und er sprach: Herzlich lieb habe ich dich, HERR, meine Stärke!3 HERR, mein Fels, meine Burg, mein Erretter; mein Gott, mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils und mein Schutz! (De 32,18)4 Ich rufe an den HERRN, den Hochgelobten, so werde ich vor meinen Feinden errettet.5 Es umfingen mich des Todes Bande, und die Fluten des Verderbens erschreckten mich. (Sal 116,3)6 Des Totenreichs Bande umfingen mich, und des Todes Stricke überwältigten mich.7 Als mir angst war, rief ich den HERRN an und schrie zu meinem Gott. Da erhörte er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Schreien kam vor ihn zu seinen Ohren.8 Die Erde bebte und wankte, und die Grundfesten der Berge bewegten sich und bebten, da er zornig war.9 Rauch stieg auf von seiner Nase / und verzehrend Feuer aus seinem Munde; Flammen sprühten von ihm aus. (Eso 19,18)10 Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen. (Sal 144,5)11 Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher, er schwebte auf den Fittichen des Windes. (Sal 99,1)12 Er machte Finsternis ringsum zu seinem Zelt, dunkle Wasser, dichte Wolken.13 Aus dem Glanz vor ihm zogen seine Wolken dahin mit Hagel und Blitzen.14 Der HERR donnerte im Himmel, und der Höchste ließ seine Stimme erschallen mit Hagel und Blitzen.15 Er schoss seine Pfeile und zerstreute die Feinde, sandte Blitze in Menge und erschreckte sie.16 Da sah man die Tiefen der Wasser, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt vor deinem Schelten, HERR, vor dem Odem und Schnauben deines Zorns.17 Er streckte seine Hand aus von der Höhe und fasste mich und zog mich aus großen Wassern.18 Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu mächtig waren;19 sie überwältigten mich zur Zeit meines Unglücks; aber der HERR ward meine Zuversicht.20 Er führte mich hinaus ins Weite, er riss mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.21 Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit, er vergilt mir nach der Reinheit meiner Hände.22 Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.23 Denn alle seine Rechte hab ich vor Augen, und seine Gebote werfe ich nicht von mir,24 sondern ich bin ohne Tadel vor ihm und hüte mich vor Schuld.25 Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.26 Gegen die Heiligen bist du heilig, und gegen die Treuen bist du treu,27 gegen die Reinen bist du rein, und gegen die Verkehrten bist du verkehrt.28 Denn du hilfst dem elenden Volk, aber stolze Augen erniedrigst du. (Giob 22,29)29 Ja, du machst hell meine Leuchte, der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis licht.30 Denn mit dir kann ich Wälle erstürmen und mit meinem Gott über Mauern springen.31 Gottes Weg ist vollkommen, / das Wort des HERRN ist durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.32 Denn wo ist ein Gott außer dem HERRN oder ein Fels außer unserm Gott?33 Gott rüstet mich mit Kraft und macht meinen Weg ohne Tadel.34 Er macht meine Füße gleich den Hirschen und stellt mich auf meine Höhen.35 Er lehrt meine Hände streiten und meinen Arm den ehernen Bogen spannen.36 Du gibst mir den Schild deines Heils, / und deine Rechte stärkt mich, und deine Huld macht mich groß.[1]37 Du gibst meinen Schritten weiten Raum, dass meine Knöchel nicht wanken.38 Ich will meinen Feinden nachjagen und sie ergreifen und nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.39 Ich will sie zerschmettern; sie sollen sich nicht mehr erheben; sie müssen unter meine Füße fallen.40 Du rüstest mich mit Stärke zum Streit; du wirfst unter mich, die sich gegen mich erheben.41 Du treibst meine Feinde in die Flucht, dass ich vernichte, die mich hassen.42 Sie rufen – aber da ist kein Helfer – zum HERRN, aber er antwortet ihnen nicht. (Prov 1,28)43 Ich will sie zerstoßen zu Staub vor dem Winde, ich werfe sie weg wie Unrat auf die Gassen.44 Du hilfst mir aus dem Streit des Volkes / und machst mich zum Haupt über die Völker; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir.45 Es gehorcht mir mit gehorsamen Ohren; Söhne der Fremde müssen mir schmeicheln.46 Die Söhne der Fremde verschmachten und kommen mit Zittern aus ihren Burgen.47 Der HERR lebt! Gelobt sei mein Fels! Der Gott meines Heils sei hoch erhoben,48 der Gott, der mir Vergeltung schafft und zwingt die Völker unter mich,49 der mich errettet von meinen Feinden. / Du erhöhst mich über die, die sich gegen mich erheben; du hilfst mir vor dem Gewalttäter.50 Darum will ich dir danken, HERR, unter den Völkern und deinem Namen lobsingen, (Ro 15,9)51 der seinem Könige großes Heil erweist / und wohltut seinem Gesalbten, David, und seinem Samen ewiglich. (2Sam 7,12)

Salmo 18

King James Version

1 To the chief Musician, A Psalm of David, the servant of the LORD, who spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: And he said, I will love thee, O LORD, my strength.2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.4 The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.5 The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.9 He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.10 And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.11 He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.12 At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.13 The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.14 Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.18 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.22 For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.23 I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.24 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.25 With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;26 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.28 For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.30 As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.31 For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?32 It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.33 He maketh my feet like hinds'feet , and setteth me upon my high places.34 He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.35 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.36 Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.37 I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.38 I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.39 For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.40 Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.41 They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not.42 Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.44 As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.45 The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.46 The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.47 It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.48 He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.49 Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name.50 Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.

Salmo 18

Nueva Versión Internacional

di Biblica
1 ¡Cuánto te amo, Señor, fuerza mía!2 El Señor es mi roca, mi amparo, mi libertador; es mi Dios, el peñasco en que me refugio. Es mi escudo, el poder que me salva,[1] ¡mi más alto escondite!3 Invoco al Señor, que es digno de alabanza, y quedo a salvo de mis enemigos.4 Los lazos de la muerte me envolvieron; los torrentes destructores me abrumaron.5 Me enredaron los lazos del sepulcro, y me encontré ante las trampas de la muerte.6 En mi angustia invoqué al Señor; clamé a mi Dios, y él me escuchó desde su templo; ¡mi clamor llegó a sus oídos!7 La tierra tembló, se estremeció; se sacudieron los cimientos de los montes; ¡retemblaron a causa de su enojo!8 Por la nariz echaba humo, por la boca, fuego consumidor; ¡lanzaba carbones encendidos!9 Rasgando el cielo, descendió, pisando sobre oscuros nubarrones.10 Montando sobre un querubín, surcó los cielos y se remontó sobre las alas del viento.11 Hizo de las tinieblas su escondite, de los oscuros y cargados nubarrones un pabellón que lo rodeaba.12 De su radiante presencia brotaron nubes, granizos y carbones encendidos.13 En el cielo, entre granizos y carbones encendidos, se oyó el trueno del Señor, resonó la voz del Altísimo.14 Lanzó sus flechas, sus grandes centellas; dispersó a mis enemigos y los puso en fuga.15 A causa de tu reprensión, oh Señor, y por el resoplido de tu enojo,[2] las cuencas del mar quedaron a la vista; ¡al descubierto quedaron los cimientos de la tierra!16 Extendiendo su mano desde lo alto, tomó la mía y me sacó del mar profundo.17 Me libró de mi enemigo poderoso, de aquellos que me odiaban y eran más fuertes que yo.18 En el día de mi desgracia me salieron al encuentro, pero mi apoyo fue el Señor.19 Me sacó a un amplio espacio; me libró porque se agradó de mí.20 El Señor me ha pagado conforme a mi justicia; me ha premiado conforme a la limpieza de mis manos,21 pues he andado en los caminos del Señor; no he cometido mal alguno ni me he apartado de mi Dios.22 Presentes tengo todas sus sentencias; no me he alejado de sus decretos.23 He sido íntegro con él y me he abstenido de pecar.24 El Señor me ha recompensado conforme a mi justicia, conforme a la limpieza de mis manos.25 Tú eres fiel con quien es fiel, e irreprochable con quien es irreprochable;26 sincero eres con quien es sincero, pero sagaz con el que es tramposo.27 Tú das la victoria a los humildes, pero humillas a los altaneros.28 Tú, Señor, mantienes mi lámpara encendida; tú, Dios mío, iluminas mis tinieblas.29 Con tu apoyo me lanzaré contra un ejército; contigo, Dios mío, podré asaltar murallas.30 El camino de Dios es perfecto; la palabra del Señor es intachable. Escudo es Dios a los que en él se refugian.31 ¿Quién es Dios, si no el Señor? ¿Quién es la roca, si no nuestro Dios?32 Es él quien me arma de valor y endereza mi camino;33 da a mis pies la ligereza del venado, y me mantiene firme en las alturas;34 adiestra mis manos para la batalla, y mis brazos para tensar arcos de bronce.35 Tú me cubres con el escudo de tu salvación, y con tu diestra me sostienes; tu bondad me ha hecho prosperar.36 Me has despejado el camino, así que mis tobillos no flaquean.37 Perseguí a mis enemigos, les di alcance, y no retrocedí hasta verlos aniquilados.38 Los aplasté. Ya no pudieron levantarse. ¡Cayeron debajo de mis pies!39 Tú me armaste de valor para el combate; bajo mi planta sometiste a los rebeldes.40 Hiciste retroceder a mis enemigos, y así exterminé a los que me odiaban.41 Pedían ayuda; no hubo quien los salvara. Al Señor clamaron,[3] pero no les respondió.42 Los desmenucé. Parecían polvo disperso por el viento. ¡Los pisoteé[4] como al lodo de las calles!43 Me has librado de una turba amotinada; me has puesto por encima de los paganos; me sirve gente que yo no conocía.44 Apenas me oyen, me obedecen; son extranjeros, y me rinden homenaje.45 ¡Esos extraños se descorazonan, y temblando salen de sus refugios!46 ¡El Señor vive! ¡Alabada sea mi roca! ¡Exaltado sea Dios mi Salvador!47 Él es el Dios que me vindica, el que pone los pueblos a mis pies.48 Tú me libras del furor de mis enemigos, me exaltas por encima de mis adversarios, me salvas de los hombres violentos.49 Por eso, Señor, te alabo entre las naciones y canto salmos a tu nombre.50 El Señor da grandes victorias a su rey; a su ungido David y a sus descendientes les muestra por siempre su gran amor.