1Salmo di lode. Di Davide. Io ti esalterò, o mio Dio, mio re, e benedirò il tuo nome in eterno.2Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome per sempre.3Il Signore è grande e degno di lode eccelsa, e la sua grandezza non la si può misurare.4Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscere i tuoi prodigi.5Mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere meravigliose.6Gli uomini parleranno della potenza dei tuoi atti tremendi e io racconterò la tua grandezza.7Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà e canteranno con gioia la tua giustizia.8Il Signore è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran bontà.9Il Signore è buono verso tutti, pieno di compassioni per tutte le sue opere.10Tutte le tue opere ti celebreranno, o Signore, e i tuoi fedeli ti benediranno.11Parleranno della gloria del tuo regno e racconteranno la tua potenza12per far conoscere ai figli degli uomini i tuoi prodigi e la gloria maestosa del tuo regno.13Il tuo regno è un regno eterno e il tuo dominio dura per ogni età.14Il Signore sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che sono curvi.15Gli occhi di tutti sono rivolti a te e tu dai loro il cibo a suo tempo.16Tu apri la tua mano e dai cibo a volontà a tutti i viventi.17Il Signore è giusto in tutte le sue vie e benevolo in tutte le sue opere.18Il Signore è vicino a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.19Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido e li salva.20Il Signore protegge tutti quelli che lo amano, ma distruggerà tutti gli empi.21La mia bocca proclamerà la lode del Signore, e ogni carne benedirà il suo nome santo per sempre.
1Ein Loblied Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.2Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.3Der HERR ist groß und sehr zu loben, und seine Größe ist unausforschlich.4Kindeskinder werden deine Werke preisen und deine gewaltigen Taten verkündigen.5Sie sollen reden von deiner hohen, herrlichen Pracht; deinen Wundern will ich nachsinnen. (Sal 19,2)6Sie sollen reden von deinen mächtigen Taten, und ich will erzählen von deiner Herrlichkeit;7sie sollen preisen deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühmen.8Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte. (Eso 34,6)9Der HERR ist allen gütig und erbarmt sich aller seiner Werke. (Is 64,7)10Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben11und die Ehre deines Königtums rühmen und von deiner Macht reden,12dass den Menschenkindern deine gewaltigen Taten kundwerden und die herrliche Pracht deines Königtums.13Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für. Der HERR ist getreu in all seinen Worten und gnädig in allen seinen Werken.[1]14Der HERR hält alle, die da fallen, und richtet alle auf, die niedergeschlagen sind. (Sal 146,8)15Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zur rechten Zeit. (Sal 104,27; Sal 136,25)16Du tust deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.17Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Werken.18Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.19Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen. (Prov 10,24)20Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.21Mein Mund soll des HERRN Lob verkündigen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich.
Salmo 145
King James Version
1David' Psalm of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.2Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.3Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.4One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.5I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.6And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.7They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.8The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.9The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.10All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.11They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;12To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.13Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.14The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.15The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.16Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.17The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.18The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.19He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.20The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.21My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Salmo 145
Nueva Versión Internacional
di Biblica1Te exaltaré, mi Dios y rey; por siempre bendeciré tu nombre.2Todos los días te bendeciré; por siempre alabaré tu nombre.3Grande es el Señor, y digno de toda alabanza; su grandeza es insondable.4Cada generación celebrará tus obras y proclamará tus proezas.5Se hablará del esplendor de tu gloria y majestad, y yo meditaré en tus obras maravillosas.[1]6Se hablará del poder de tus portentos, y yo anunciaré la grandeza de tus obras.7Se proclamará la memoria de tu inmensa bondad, y se cantará con júbilo tu victoria.8El Señor es clemente y compasivo, lento para la ira y grande en amor.9El Señor es bueno con todos; él se compadece de toda su creación.10Que te alaben, Señor, todas tus obras; que te bendigan tus fieles.11Que hablen de la gloria de tu reino; que proclamen tus proezas,12para que todo el mundo conozca tus proezas y la gloria y esplendor de tu reino.13Tu reino es un reino eterno; tu dominio permanece por todas las edades. Fiel es el Señor a su palabra y bondadoso en todas sus obras.[2]14El Señor levanta a los caídos y sostiene a los agobiados.15Los ojos de todos se posan en ti, y a su tiempo les das su alimento.16Abres la mano y sacias con tus favores a todo ser viviente.17El Señor es justo en todos sus caminos y bondadoso en todas sus obras.18El Señor está cerca de quienes lo invocan, de quienes lo invocan en verdad.19Cumple los deseos de quienes le temen; atiende a su clamor y los salva.20El Señor cuida a todos los que lo aman, pero aniquilará a todos los impíos.21¡Prorrumpa mi boca en alabanzas al Señor! ¡Alabe todo el mundo su santo nombre, por siempre y para siempre!