Salmo 145

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Salmo di lode. Di Davide. Io ti esalterò, o mio Dio, mio re, e benedirò il tuo nome in eterno.2 Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome per sempre.3 Il Signore è grande e degno di lode eccelsa, e la sua grandezza non la si può misurare.4 Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscere i tuoi prodigi.5 Mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere meravigliose.6 Gli uomini parleranno della potenza dei tuoi atti tremendi e io racconterò la tua grandezza.7 Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà e canteranno con gioia la tua giustizia.8 Il Signore è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran bontà.9 Il Signore è buono verso tutti, pieno di compassioni per tutte le sue opere.10 Tutte le tue opere ti celebreranno, o Signore, e i tuoi fedeli ti benediranno.11 Parleranno della gloria del tuo regno e racconteranno la tua potenza12 per far conoscere ai figli degli uomini i tuoi prodigi e la gloria maestosa del tuo regno.13 Il tuo regno è un regno eterno e il tuo dominio dura per ogni età.14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che sono curvi.15 Gli occhi di tutti sono rivolti a te e tu dai loro il cibo a suo tempo.16 Tu apri la tua mano e dai cibo a volontà a tutti i viventi.17 Il Signore è giusto in tutte le sue vie e benevolo in tutte le sue opere.18 Il Signore è vicino a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido e li salva.20 Il Signore protegge tutti quelli che lo amano, ma distruggerà tutti gli empi.21 La mia bocca proclamerà la lode del Signore, e ogni carne benedirà il suo nome santo per sempre.

Salmo 145

Lutherbibel 2017

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Loblied Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.2 Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.3 Der HERR ist groß und sehr zu loben, und seine Größe ist unausforschlich.4 Kindeskinder werden deine Werke preisen und deine gewaltigen Taten verkündigen.5 Sie sollen reden von deiner hohen, herrlichen Pracht; deinen Wundern will ich nachsinnen. (Sal 19,2)6 Sie sollen reden von deinen mächtigen Taten, und ich will erzählen von deiner Herrlichkeit;7 sie sollen preisen deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühmen.8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte. (Eso 34,6)9 Der HERR ist allen gütig und erbarmt sich aller seiner Werke. (Is 64,7)10 Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben11 und die Ehre deines Königtums rühmen und von deiner Macht reden,12 dass den Menschenkindern deine gewaltigen Taten kundwerden und die herrliche Pracht deines Königtums.13 Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für. Der HERR ist getreu in all seinen Worten und gnädig in allen seinen Werken.[1]14 Der HERR hält alle, die da fallen, und richtet alle auf, die niedergeschlagen sind. (Sal 146,8)15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zur rechten Zeit. (Sal 104,27; Sal 136,25)16 Du tust deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.17 Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Werken.18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.19 Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen. (Prov 10,24)20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.21 Mein Mund soll des HERRN Lob verkündigen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich.

Salmo 145

King James Version

1 David' Psalm of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

Salmo 145

Nueva Versión Internacional

di Biblica
1 Te exaltaré, mi Dios y rey; por siempre bendeciré tu nombre.2 Todos los días te bendeciré; por siempre alabaré tu nombre.3 Grande es el Señor, y digno de toda alabanza; su grandeza es insondable.4 Cada generación celebrará tus obras y proclamará tus proezas.5 Se hablará del esplendor de tu gloria y majestad, y yo meditaré en tus obras maravillosas.[1]6 Se hablará del poder de tus portentos, y yo anunciaré la grandeza de tus obras.7 Se proclamará la memoria de tu inmensa bondad, y se cantará con júbilo tu victoria.8 El Señor es clemente y compasivo, lento para la ira y grande en amor.9 El Señor es bueno con todos; él se compadece de toda su creación.10 Que te alaben, Señor, todas tus obras; que te bendigan tus fieles.11 Que hablen de la gloria de tu reino; que proclamen tus proezas,12 para que todo el mundo conozca tus proezas y la gloria y esplendor de tu reino.13 Tu reino es un reino eterno; tu dominio permanece por todas las edades. Fiel es el Señor a su palabra y bondadoso en todas sus obras.[2]14 El Señor levanta a los caídos y sostiene a los agobiados.15 Los ojos de todos se posan en ti, y a su tiempo les das su alimento.16 Abres la mano y sacias con tus favores a todo ser viviente.17 El Señor es justo en todos sus caminos y bondadoso en todas sus obras.18 El Señor está cerca de quienes lo invocan, de quienes lo invocan en verdad.19 Cumple los deseos de quienes le temen; atiende a su clamor y los salva.20 El Señor cuida a todos los que lo aman, pero aniquilará a todos los impíos.21 ¡Prorrumpa mi boca en alabanzas al Señor! ¡Alabe todo el mundo su santo nombre, por siempre y para siempre!