Salmo 3

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Salmo di Davide, composto quando fuggiva davanti ad Absalom, suo figlio. O Signore, quanto sono numerosi i miei nemici! Molti sono quelli che insorgono contro di me,2 molti quelli che dicono di me: «Non c’è più salvezza per lui presso Dio!» [Pausa]3 Ma tu, o Signore, sei uno scudo attorno a me, sei la mia gloria, colui che mi rialza il capo.4 Con la mia voce io grido al Signore ed egli mi risponde dal suo monte santo. [Pausa]5 Io mi sono coricato e ho dormito, poi mi sono risvegliato, perché il Signore mi sostiene.6 Io non temo le miriadi di genti che si sono accampate contro di me d’ogni intorno.7 Ergiti, o Signore, salvami, Dio mio; poiché tu hai percosso tutti i miei nemici sulla guancia, hai rotto i denti agli empi.8 Al Signore appartiene la salvezza; la tua benedizione sia sul tuo popolo! [Pausa]

Salmo 3

Gute Nachricht Bibel 2018

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Lied Davids. Er dichtete es, als er vor seinem Sohn Abschalom fliehen musste. (2Sam 15,17)2 HERR, ich kann sie nicht mehr zählen, so viele sind’s, die sich gegen mich stellen,3 so viele, die schadenfroh von mir sagen: »Von dem will Gott nichts mehr wissen!«4 Doch du, HERR, umgibst mich mit deinem Schutz; du rettest meine Ehre, du schaffst mir Recht.5 Sooft ich auch zu dir um Hilfe rufe, du hörst mich in deinem Heiligtum, von deinem Berg her schickst du mir Antwort. (Is 14,32)6 Ganz ruhig kann ich mich schlafen legen, weil du mich beschützt, bis ich morgens erwache. (Sal 4,9)7 Auch wenn’s Tausende sind, die mich umzingeln, sie können mir keine Angst einjagen! (Sal 27,3)8 Sieh nicht länger zu, HERR! Du mein Gott, greif doch ein! Ich weiß, du schlägst ihnen aufs freche Maul, du brichst meinen Feinden die Zähne aus.9 Wer in Not ist, findet bei dir Hilfe. HERR, gib deinem Volk Gelingen und Glück!