1Al direttore del coro. Salmo di Davide. Il Signore ti risponda nel giorno dell’avversità; il nome del Dio di Giacobbe ti tragga in alto, in salvo;2ti mandi soccorso dal santuario, ti sostenga da Sion;3si ricordi di tutte le tue offerte e accetti il tuo olocausto. [Pausa]4Ti dia egli quel che il tuo cuore desidera, faccia riuscire ogni tuo progetto.5Noi canteremo di gioia per la tua vittoria, alzeremo le nostre bandiere nel nome del nostro Dio. Il Signore esaudisca tutte le tue richieste.6So già che il Signore ha salvato il suo unto e gli risponderà dal suo santo cielo, con le prodezze della sua destra.7Gli uni confidano nei carri, gli altri nei cavalli; ma noi invocheremo il nome del Signore, del nostro Dio.8Quelli si piegano e cadono; ma noi restiamo in piedi e siamo saldi.9O Signore, salva il re! Il Signore ci risponda nel giorno che noi lo invochiamo!
1Ein Lied Davids.2Der HERR gebe dir Antwort, wenn du in Not gerätst und zu ihm schreist; er selbst, der Gott Jakobs, sei dein Beschützer!3Er sende dir Hilfe aus seinem Heiligtum, mächtigen Beistand vom Zionsberg! (Sal 76,3; Is 14,32)4Er nehme deine Opfergaben gnädig an und freue sich über deine Brandopfer!5Er erfülle die Wünsche deines Herzens und lasse alle deine Pläne gelingen! (Sal 21,3; Sal 37,4)6Dann wollen wir voll Freude jubeln, weil er dir zum Sieg verholfen hat. Den Namen unseres Gottes wollen wir rühmen und unsere Feldzeichen hochheben. Der HERR gebe dir alles, worum du ihn bittest!7Nun weiß ich es: Der HERR steht seinem König zur Seite; aus seinem Heiligtum im Himmel gibt er ihm Antwort, seine mächtige Hand greift ein und befreit. (Sal 18,51)8Manche schwören auf gepanzerte Wagen, andere verlassen sich auf Pferde; doch wir vertrauen auf den HERRN, unseren Gott! (De 20,1; 1Sam 17,45; Sal 33,16; Sal 147,10; Is 31,1)9Sie alle brechen zusammen und fallen hin, wir aber stehen und halten stand.10HERR, hilf dem König! Erhöre uns, wenn wir zu dir beten![1]