Salmo 108

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Canto. Salmo di Davide. Il mio cuore è ben disposto, o Dio, io canterò e salmeggerò con riverenza.2 Destatevi, saltèrio e cetra, io voglio risvegliare l’alba.3 Ti celebrerò tra i popoli, o Signore, e a te salmeggerò fra le nazioni.4 Perché la tua bontà giunge fino ai cieli e la tua fedeltà fino alle nuvole.5 Innàlzati, o Dio, al di sopra dei cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria!6 Perché quelli che ami siano liberati, salvaci con la tua destra e ascoltaci.7 Dio ha parlato nel suo santuario: «Io trionferò, dividerò Sichem e misurerò la valle di Succot.8 Mio è Galaad, mio è Manasse, Efraim è l’elmo del mio capo, Giuda è il mio scettro.9 Moab è il catino dove mi lavo; sopra Edom getterò il mio sandalo; sulla Filistia proromperò in grida di trionfo».10 Chi mi guiderà alla città forte? Chi mi condurrà fino in Edom?11 Non sei forse tu, o Dio, che ci hai respinti e non esci più, o Dio, con i nostri eserciti?12 Aiutaci a uscire dalle difficoltà, perché vano è il soccorso dell’uomo.13 Con Dio noi faremo cose grandi ed egli schiaccerà i nostri nemici.

Salmo 108

Gute Nachricht Bibel 2018

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 (Verse 2-6: 57,8-12; Verse 7-14: 60,7-14) Ein Lied Davids.2 Mein Herz ist ruhig geworden, Gott, ich fühle mich wieder sicher; mit einem Lied will ich dich preisen. Ja, das will ich!3 Harfe und Laute, wacht auf, denn heute will ich die Sonne wecken!4 Dir, HERR, bringe ich meinen Dank, von dir will ich singen vor allen Völkern;5 denn deine Güte ist größer als der Himmel und deine Treue reicht so weit wie die Wolken! (Sal 36,6; Sal 57,11; Sal 103,11)6 Gott, überstrahle den Himmel mit deiner Herrlichkeit und erfülle die Erde mit deiner Macht!7 Greif ein mit deiner starken Hand, gib Antwort auf mein Rufen, rette uns – du liebst uns doch!8 Aus seinem Heiligtum gibt Gott die Antwort: »Ich juble über meinen Sieg!«, sagt er. »Ich werde Sichem meinem Volk zuteilen, das Tal von Sukkot für sie vermessen.9 Mir gehört Gilead, mir gehört Manasse, Efraïm ist mein Helm und Juda mein Zepter.10 Moab muss mir als Waschschüssel dienen, auf Edom werfe ich meinen Schuh, um mein Besitzrecht anzuzeigen.[1] Über die Philister breche ich in Siegesjubel aus!«11 Wer bringt mich in die befestigte Stadt, wer führt mich nach Edom?12 Wer außer dir, Gott, könnte das tun? Aber du hast uns ja verstoßen und ziehst nicht mehr mit unseren Heeren in den Kampf!13 Komm du uns in unserer Not zu Hilfe; auf Hilfe von Menschen ist kein Verlass!14 Mit Gott auf unserer Seite vollbringen wir Großes; denn er wird unsere Feinde zertreten.