1Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non restare silenzioso! Non rimanere impassibile e inerte, o Dio!2Poiché, ecco, i tuoi nemici si agitano, i tuoi avversari alzano la testa.3Tramano insidie contro il tuo popolo e congiurano contro quelli che tu proteggi.4Dicono: «Venite, distruggiamoli come nazione, e il nome d’Israele non sia più ricordato!»5Poiché si sono accordati con uno stesso sentimento, stringono un patto contro di te:6le tende di Edom e gli Ismaeliti; Moab e gli Agareni;7Ghelal, Ammon e Amalec; la Filistia con gli abitanti di Tiro;8anche l’Assiria si è aggiunta a loro; presta il suo braccio ai figli di Lot. [Pausa]9Fa’ a loro come facesti a Madian, a Sisera, a Iabin presso il torrente di Chison,10i quali furono distrutti a En-Dor, servirono da concime alla terra.11Rendi i loro capi come Oreb e Zeeb, tutti i loro prìncipi come Zeba e Salmunna;12poiché hanno detto: «Impossessiamoci delle dimore di Dio!»13Dio mio, rendili simile al turbine, a stoppia portata via dal vento.14Come il fuoco brucia la foresta e come la fiamma incendia i monti,15così inseguili con la tua tempesta e spaventali con il tuo uragano.16Copri la loro faccia di vergogna perché cerchino il tuo nome, o Signore!17Siano delusi e confusi per sempre, siano svergognati e periscano!18E conoscano che tu, il cui nome è il Signore, tu solo sei l’Altissimo su tutta la terra.
1Ein Lied Asafs.2Gott, schweig nicht länger! Schau nicht so stumm und tatenlos zu! (Sal 124,1)3Sieh doch, wie deine Feinde toben, wie hoch sie den Kopf tragen, alle, die dich hassen!4Sie haben sich gegen dein Volk verschworen. Heimtückisch schmieden sie Pläne gegen uns, die wir unter deinem Schutz stehen. (Sal 2,2)5»Auf«, sagen sie, »wir löschen Israel aus! Dieses Volk muss verschwinden und sein Name muss vergessen werden!«6Sie halten miteinander Rat, um ein Bündnis gegen dich zu schließen, und schnell sind sie ein Herz und eine Seele:7die Leute von Edom, die Ismaeliter, die von Moab und die Hagariter;8die von Gebal, Ammon und Amalek; die Philister und die Bewohner von Tyrus;9sogar die Assyrer kommen noch dazu und bringen den Nachkommen Lots Verstärkung. (Gen 19,36)10Gott, schlage sie wie die Midianiter, wie Sisera, wie Jabin am Kischonbach. (Giudic 4,1; Giudic 7,15)11Sie wurden bei En-Dor vernichtet und blieben als Dünger auf den Feldern liegen.12Behandle ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, ihre Führer wie Sebach und Zalmunna, (Giudic 7,25; Giudic 8,12; Giudic 8,18)13sie alle, die beschlossen haben: »Wir wollen Gottes Land erobern!«14Du mein Gott, lass sie davonwirbeln wie trockene Disteln, wie Spreu im Wind!15Sei ihnen wie ein Feuer, das den Wald verzehrt, wie eine Flamme, die Berge anzündet!16Jage sie mit deinem Sturm, stürze sie in Panik durch deinen Orkan!17Treib ihnen die Schamröte ins Gesicht, damit sie anfangen, nach dir, HERR, zu fragen!18Bringe für immer Schmach und Schrecken über sie und lass sie in ihrer Schande zugrunde gehen!19Sie sollen erkennen: Du, HERR, unser Gott, du allein bist der Höchste in aller Welt!
1Ein Psalmlied von Asaf.2Gott, bleib doch nicht stumm! / Schweige nicht und tu etwas, Gott!3Sieh doch, wie deine Feinde toben, / die dich hassen, heben den Kopf!4Gegen dein Volk heckten sie listige Pläne aus, / gegen deine Schützlinge beraten sie sich.5„Kommt!“, sagten sie, „Wir löschen Israel aus; / an dieses Volk soll niemand mehr denken!“6Ja, sie alle hielten einmütig Rat / und schlossen einen Bund gegen dich:7das ganze Edom und die Ismaëliten, / Moab und die Hagariter,[1]8Gebal,[2] Amalek und Ammon, / Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.9Auch Assyrien schloss sich ihnen an / und verstärkte die Nachkommen Lots. ♪10Schlage sie wie Midian[3] und Sisera, / wie Jabin[4] am Bach Kischon.11Sie wurden bei En-Dor[5] vernichtet / und blieben als Dünger auf dem Feld.12Behandle ihre Edelleute wie Oreb und Seeb,[6] / ihre Fürsten wie Sebach und Zalmunna,[7]13sie alle, die beschlossen hatten: „Wir erobern Gottes Land!“14Mein Gott, mach sie einer Raddistel[8] gleich, / wie Spreu vor dem Wind.15Sei ihnen wie Feuer, das den Wald verbrennt, / wie eine Flamme, die die Berge versengt!16Verfolge sie mit deinem Sturm, / erschrecke sie durch einen Orkan.17In Schamröte glühe ihr Gesicht, / damit sie nach dir fragen, Jahwe!18Lass sie für immer beschämt und abgeschreckt sein, / lass sie zugrunde gehen in Schande!19Sie sollen erkennen, dass du allein, / dessen Name Jahwe ist, / der Höchste über die ganze Erde bist.
1Ein Psalmlied Asafs.2Gott, schweige doch nicht! Gott, bleib nicht so still und ruhig!3Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.4Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und halten Rat wider die, die bei dir sich bergen. (Sal 35,20)5»Wohlan!«, sprechen sie. »Lasst uns sie ausrotten, / dass sie kein Volk mehr seien und des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!«6Ja, sie haben einmütig beraten und haben einen Bund wider dich gemacht:7die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter,8Gebal, Ammon und Amalek, die Philister mit denen von Tyrus;9auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen, sie helfen den Söhnen Lot. Sela.10Mach’s mit ihnen wie mit Midian, wie mit Sisera, mit Jabin am Bach Kischon, (Giudic 4,2; Giudic 4,12; Giudic 7,14; Is 9,3)11die vertilgt wurden bei En-Dor und wurden zu Mist auf dem Acker.12Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Edlen wie Sebach und Zalmunna, (Giudic 7,25; Giudic 8,21)13die auch einmal sagten: Wir wollen Gottes Auen einnehmen.14Mein Gott, mache sie wie verwehende Blätter, wie Spreu vor dem Winde.15Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge versengt,16so verfolge sie mit deinem Sturm und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.17Bedecke ihr Angesicht mit Schande, dass sie, HERR, nach deinem Namen fragen müssen.18Schämen sollen sie sich und erschrecken für immer und zuschanden werden und umkommen.19So werden sie erkennen, / dass du allein der Höchste bist über die ganze Erde, HERR ist dein Name. (Os 12,6)