1Salmo di Davide, quando era nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei il mio Dio, io ti cerco dall’alba; di te è assetata l’anima mia, a te anela il mio corpo languente in arida terra, senz’acqua.2Così ti ho contemplato nel santuario, per vedere la tua forza e la tua gloria.3Poiché la tua bontà vale più della vita, le mie labbra ti loderanno.4Così ti benedirò finché io viva, e alzerò le mani invocando il tuo nome.5L’anima mia sarà saziata come di midollo e di grasso, e la mia bocca ti loderà con labbra gioiose.6Di te mi ricordo nel mio letto, a te penso nelle veglie notturne.7Poiché tu sei stato il mio aiuto, io esulto all’ombra delle tue ali.8L’anima mia si lega a te per seguirti; la tua destra mi sostiene.9Ma quanti cercano la rovina dell’anima mia, sprofonderanno nelle parti più basse della terra.10Saranno dati in balìa della spada, saranno preda di sciacalli.11Ma il re si rallegrerà in Dio; chiunque giura per lui si glorierà, perché ai bugiardi verrà chiusa la bocca.
1Ein Lied Davids. Er dichtete es, als er in der Wüste Juda war. (1Sam 22,5; 1Sam 23,14)2Gott! Du bist mein Gott, dich suche ich! Ich sehne mich nach dir mit Leib und Seele; ich dürste nach dir wie ausgedörrtes, wasserloses Land.[1] (Sal 42,2; Sal 143,6)3Im Heiligtum schaue ich nach dir aus, um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen. (Sal 17,15)4Deine Liebe bedeutet mir mehr als das Leben, darum will ich dich preisen. (Sal 73,26)5Mein Leben lang will ich dir danken und dir meine Hände im Gebet entgegenstrecken.6Du machst mich satt und glücklich wie bei einem Festmahl;[2] mit jubelnden Lippen preise ich dich.7In nächtlichen Stunden, auf meinem Bett, gehen meine Gedanken zu dir und betend sinne ich über dich nach. (Sal 119,55)8Ja, du hast mir geholfen, im Schutz deiner Flügel kann ich vor Freude singen. (Sal 17,8)9Ich halte mich ganz nah bei dir, und du stützt mich mit deiner mächtigen Hand.10Alle, die auf meinen Untergang warten, sollen selbst hinunter ins Totenreich!11Dem Schwert sollen sie ausgeliefert werden, als Fraß für die Schakale!12Doch der König finde seine Freude bei Gott! Glücklich preisen darf sich jeder, der Gott als Zeugen anrufen kann, wenn er seine Unschuld[3] beschwören muss! Aber den Lügnern wird das Maul gestopft. (Sal 84,10)
1Ein Psalmlied von David, als er in der Wüste Juda war.2Gott, du bist mein Gott! Ich suche nach dir! / Nach dir hat meine Seele Durst, / nach dir sehnt sich mein Körper / in einem erschöpften und wasserlosen Land.3Genauso schaue ich im Heiligtum nach dir aus, / um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.4Ja, deine Gnade ist besser als Leben. / Meine Lippen sollen dich loben.5Ich preise dich mit meinem Leben, / erhebe meine Hände zu dir im Gebet.6Wie bei einem Fest machst du mich satt und froh. / Mit jubelnden Lippen preise ich dich.7In nächtlichen Stunden auf meinem Bett / gehen meine Gedanken zu dir. / Flüsternd sinne ich über dich nach,8denn du bist mir Hilfe gewesen. / Ich juble im Schutz deiner Flügel.9Ich klammere mich an dich, / und deine rechte Hand hält mich fest.10Aber die, die mich verderben, mir ans Leben wollen, / müssen hinab in die Tiefen der Erde.11Der Macht des Schwertes ausgeliefert, / werden sie ein Fraß der Schakale sein.12Doch der König wird sich freuen an Gott. / Und jeder, der bei Gott schwört, darf sich rühmen. / Doch allen Lügnern wird das Maul gestopft.
1Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. (1Sam 22,5)2Gott, du bist mein Gott, den ich suche. Es dürstet meine Seele nach dir, mein Leib verlangt nach dir aus trockenem, dürrem Land, wo kein Wasser ist. (Sal 42,3)3So schaue ich aus nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne sehen deine Macht und Herrlichkeit.4Denn deine Güte ist besser als Leben; meine Lippen preisen dich.5So will ich dich loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.6Das ist meines Herzens Freude und Wonne,[1] wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben kann;7wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich, wenn ich wach liege, sinne ich über dich nach. (Is 26,9)8Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich. (Sal 17,8)9Meine Seele hängt an dir; deine rechte Hand hält mich.10Sie aber trachten mir nach dem Leben, mich zu verderben; sie werden in die Tiefen der Erde hinunterfahren.11Sie werden dem Schwert dahingegeben und den Schakalen zur Beute werden.12Aber der König freut sich in Gott. / Wer bei ihm schwört, der darf sich rühmen; denn die Lügenmäuler sollen verstopft werden.