1Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Mi sono rallegrato quando mi hanno detto: «Andiamo alla casa del Signore».2I nostri passi si sono fermati alle tue porte, o Gerusalemme;3Gerusalemme, che sei costruita come una città ben compatta,4dove salgono le tribù, le tribù del Signore, secondo la legge imposta a Israele, per celebrare il nome del Signore.5Qua infatti furono eretti i troni per il giudizio, i troni della casa di Davide.6Pregate per la pace di Gerusalemme! Quelli che ti amano vivano tranquilli.7Ci sia pace all’interno delle tue mura e tranquillità nei tuoi palazzi!8Per amore dei miei fratelli e dei miei amici, io dirò: «La pace sia dentro di te!»9Per amore della casa del Signore, del nostro Dio, io cercherò il tuo bene.
1Ein Wallfahrtslied. Von David.
Ich freute mich, als man mir sagte:
Zum Haus des HERRN wollen wir gehen. (Sal 42,5; Is 2,3)2Schon stehen unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem:3Jerusalem, als Stadt erbaut, die fest in sich gefügt ist. (Sal 48,13)4Dorthin zogen die Stämme hinauf, die Stämme des HERRN, /
wie es Gebot ist für Israel,
den Namen des HERRN zu preisen. (De 16,16)5Denn dort stehen Throne für das Gericht,
die Throne des Hauses David. (De 17,8; 1Re 7,7; 2Cr 19,8)6Erbittet Frieden für Jerusalem!
Geborgen seien, die dich lieben. (Tb 13,14)7Friede sei in deinen Mauern,
Geborgenheit in deinen Häusern!8Wegen meiner Brüder und meiner Freunde
will ich sagen: In dir sei Friede.9Wegen des Hauses des HERRN, unseres Gottes,
will ich dir Glück erflehen. (Sal 26,8; Sal 128,5)