Tito 2

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Ma tu esponi le cose che sono conformi alla sana dottrina:2 i vecchi siano sobri, dignitosi, assennati, sani nella fede, nell’amore, nella pazienza;3 anche le donne anziane abbiano un comportamento conforme a santità, non siano maldicenti né dedite a molto vino, siano maestre del bene,4 per incoraggiare le giovani ad amare i mariti, ad amare i figli,5 a essere sagge, caste, diligenti nei lavori domestici, buone, sottomesse ai loro mariti, perché la parola di Dio non sia disprezzata.6 Esorta ugualmente i giovani a essere saggi,7 presentando te stesso in ogni cosa come esempio di opere buone; mostrando nell’insegnamento integrità, dignità,8 linguaggio sano, irreprensibile, perché l’avversario resti confuso, non avendo nulla di male da dire contro di noi.9 Esorta i servi a essere sottomessi ai loro padroni, a compiacerli in ogni cosa, a non contraddirli,10 a non derubarli, ma a mostrare sempre lealtà perfetta, per onorare in ogni cosa la dottrina di Dio, nostro Salvatore.11 Infatti la grazia di Dio, salvifica per tutti gli uomini, si è manifestata,12 e ci insegna a rinunciare all’empietà e alle passioni mondane, per vivere in questo mondo moderatamente, giustamente e in modo santo,13 aspettando la beata speranza e l’apparizione della gloria del nostro grande Dio e Salvatore, Cristo Gesù.14 Egli ha dato se stesso per noi per riscattarci da ogni iniquità e purificarsi un popolo che gli appartenga, zelante nelle opere buone.15 Parla di queste cose, esorta e riprendi con piena autorità. Nessuno ti disprezzi.

Tito 2

English Standard Version

di Crossway
1 But as for you, teach what accords with sound[1] doctrine. (1Ti 1,10)2 Older men are to be sober-minded, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in steadfastness. (Tit 2,1)3 Older women likewise are to be reverent in behavior, not slanderers or slaves to much wine. They are to teach what is good, (1Ti 2,9; 1Ti 3,8; 1Ti 3,11; 1Ti 5,23)4 and so train the young women to love their husbands and children,5 to be self-controlled, pure, working at home, kind, and submissive to their own husbands, that the word of God may not be reviled. (Gen 3,16; 1Ti 5,14; 1Ti 6,1; 1P 3,2)6 Likewise, urge the younger men to be self-controlled. (1Ti 5,1)7 Show yourself in all respects to be a model of good works, and in your teaching show integrity, dignity, (2Co 11,3; 1Ti 2,2; 1Ti 4,12; 1P 5,3)8 and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us. (Ne 5,9; 1Ti 5,14; 1Ti 6,3; 1P 2,12; 1P 3,16)9 Bondservants[2] are to be submissive to their own masters in everything; they are to be well-pleasing, not argumentative, (Col 3,22; 1P 2,18)10 not pilfering, but showing all good faith, so that in everything they may adorn the doctrine of God our Savior. (Mat 5,16; Fili 2,15; 1Ti 3,11)11 For the grace of God has appeared, bringing salvation for all people, (Sal 67,2; At 11,23; 1Ti 2,4; Tit 3,4; Tit 3,7)12 training us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age, (At 24,25; 1Ti 6,17; 2Ti 3,12; 2Ti 4,10; 1P 4,2; 1G 2,16)13 waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ, (1Co 1,7; 2Te 2,8; Tit 1,2; 2P 1,1; 2P 3,12)14 who gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for himself a people for his own possession who are zealous for good works. (Eso 19,5; Sal 130,8; Ez 37,23; Mat 20,28; Ef 2,10; Tit 3,8; 1P 1,18)15 Declare these things; exhort and rebuke with all authority. Let no one disregard you. (1Ti 4,12; 1Ti 5,20; Tit 1,13)