1Preghiera di Mosè, uomo di Dio. Signore, tu sei stato per noi un rifugio d’età in età.2Prima che i monti fossero nati e che tu avessi formato la terra e l’universo, anzi, da eternità in eternità, tu sei Dio.3Tu fai ritornare i mortali in polvere, dicendo: «Ritornate, figli degli uomini».4Perché mille anni sono ai tuoi occhi come il giorno di ieri che è passato, come un turno di guardia di notte.5Tu li porti via come in una piena; sono come un sogno. Sono come l’erba che verdeggia la mattina;6la mattina essa fiorisce e verdeggia, la sera è falciata e inaridisce.7Poiché siamo consumati per la tua ira e siamo atterriti per il tuo sdegno.8Tu metti le nostre colpe davanti a te e i nostri peccati nascosti alla luce del tuo volto.9Tutti i nostri giorni svaniscono per la tua ira; finiamo i nostri anni come un soffio.10I giorni dei nostri anni arrivano a settant’anni, o, per i più forti, a ottant’anni; e quel che ne fa l’orgoglio, non è che travaglio e vanità; perché passa presto, e noi ce ne voliamo via.11Chi conosce la forza della tua ira e il tuo sdegno con il timore che ti è dovuto?12Insegnaci dunque a contare bene i nostri giorni, per acquistare un cuore saggio.13Ritorna, Signore; fino a quando? Muoviti a pietà dei tuoi servi.14Saziaci al mattino della tua grazia e noi esulteremo, gioiremo tutti i nostri giorni.15Rallegraci in proporzione dei giorni che ci hai afflitti e degli anni che abbiamo sofferto tribolazione.16Si manifesti la tua opera ai tuoi servi e la tua gloria ai loro figli.17La grazia del Signore nostro Dio sia sopra di noi, e rendi stabile l’opera delle nostre mani; sì, l’opera delle nostre mani rendila stabile.
1A Prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our dwelling place[1] in all generations. (De 33,1; Gios 14,6; Esd 3,2; Sal 17,1; Sal 55,1; Sal 71,3)2Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God. (De 33,15; Giob 15,7; Giob 36,26; Prov 8,25)3You return man to dust and say, “Return, O children of man!”[2] (Gen 3,19; Ec 12,7)4For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night. (Eso 14,24; Giudic 7,19; Sal 39,5; 2P 3,8)5You sweep them away as with a flood; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning: (2Re 19,26; Giob 20,8; Sal 37,2; Sal 58,9; Sal 103,15; Is 40,6; 1P 1,24)6in the morning it flourishes and is renewed; in the evening it fades and withers. (Giob 4,20; Giob 14,2; Sal 92,7; Giac 1,11)7For we are brought to an end by your anger; by your wrath we are dismayed.8You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence. (Sal 19,12; Ger 16,17; Eb 4,13)9For all our days pass away under your wrath; we bring our years to an end like a sigh.10The years of our life are seventy, or even by reason of strength eighty; yet their span[3] is but toil and trouble; they are soon gone, and we fly away.11Who considers the power of your anger, and your wrath according to the fear of you?12So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom. (Sal 39,4)13Return, O Lord! How long? Have pity on your servants! (Gen 6,6; Eso 32,12; De 32,36; Giudic 2,18; Sal 6,4; Sal 74,9; Sal 106,45; Sal 135,14; Gion 3,10)14Satisfy us in the morning with your steadfast love, that we may rejoice and be glad all our days. (Sal 46,5; Sal 85,6)15Make us glad for as many days as you have afflicted us, and for as many years as we have seen evil. (De 8,2)16Let your work be shown to your servants, and your glorious power to their children. (De 32,4; Sal 77,12; Sal 92,4; Sal 95,9; Abac 3,2)17Let the favor[4] of the Lord our God be upon us, and establish the work of our hands upon us; yes, establish the work of our hands! (Sal 27,4; Sal 128,2; Is 26,12)