Isaia 33

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Guai a te che devasti e non sei stato devastato, che sei perfido e non ti è stata usata perfidia! Quando avrai finito di devastare sarai devastato; quando avrai finito di essere perfido ti sarà usata perfidia.2 Signore, abbi pietà di noi! Noi speriamo in te. Sii tu il braccio del popolo ogni mattina, la nostra salvezza in tempo di angoscia!3 Alla tua voce tonante fuggono i popoli; quando tu sorgi, si disperdono le nazioni.4 Il vostro bottino sarà mietuto come miete il bruco; altri vi si precipiterà sopra come si precipita la locusta.5 Eccelso è il Signore perché abita in alto; egli riempie Sion di equità e di giustizia.6 I tuoi giorni saranno resi sicuri; la saggezza e la conoscenza sono una ricchezza di liberazione, il timore del Signore è il tesoro di Sion.7 Ecco, i loro eroi gridano là fuori; i messaggeri di pace piangono amaramente.8 Le strade sono deserte, nessuno passa più per le vie. Il nemico ha rotto il patto, disprezza i testimoni, non tiene in nessun conto gli uomini.9 Il paese è nel lutto e langue; il Libano si vergogna e intristisce, Saron è come un deserto, Basan e il Carmelo hanno perduto il fogliame.10 «Ora sorgerò», dice il Signore; «ora sarò esaltato, ora mi innalzerò.11 Voi avete concepito pula e partorirete stoppia; il vostro fiato è un fuoco che vi divorerà».12 I popoli saranno come fornaci da calce, come rovi tagliati che si danno alle fiamme.13 «O voi che siete lontani, udite quello che ho fatto! Voi che siete vicini, riconoscete la mia potenza!»14 I peccatori sono presi da spavento in Sion, un tremito si è impadronito degli empi. «Chi di noi potrà resistere al fuoco divorante? Chi di noi potrà resistere alle fiamme eterne?»15 Colui che cammina per le vie della giustizia e parla rettamente; colui che disprezza i guadagni estorti, che scuote le mani per non accettare regali, che si tura gli orecchi per non udire parlare di sangue e chiude gli occhi per non vedere il male.16 Egli abiterà in luoghi elevati, le rocche fortificate saranno il suo rifugio; il suo pane gli sarà dato, la sua acqua gli sarà assicurata.17 Gli occhi tuoi ammireranno il re nella sua bellezza, contempleranno il paese che si estende lontano.18 Il tuo cuore mediterà sui terrori passati: «Dov’è il contabile? Dov’è colui che pesava il denaro? Dov’è colui che teneva il conto delle torri[1]19 Tu non lo vedrai più quel popolo feroce, quel popolo dal linguaggio oscuro che non si comprende, che balbetta una lingua che non si capisce.20 Contempla Sion, la città delle nostre solennità! I tuoi occhi vedranno Gerusalemme, soggiorno tranquillo, tenda che non sarà mai trasportata, i cui picchetti non saranno mai divelti, il cui cordame non sarà mai strappato.21 Là il Signore sta per noi in tutta la sua maestà, in luogo di torrenti e di larghi fiumi, dove non giunge nave da remi, dove non passa potente vascello.22 Poiché il Signore è il nostro giudice, il Signore è il nostro legislatore, il Signore è il nostro re, egli è colui che ci salva.23 I tuoi cordami, nemico, si sono allentati, non tengono più fermo in piedi l’albero e non spiegano più le vele. Allora si spartirà la preda di un ricco bottino; gli stessi zoppi prenderanno parte al saccheggio.24 Nessun abitante dirà: «Io sono malato». Il popolo che abita Sion ha ottenuto il perdono della sua iniquità.

Isaia 33

English Standard Version

di Crossway
1 Ah, you destroyer, who yourself have not been destroyed, you traitor, whom none has betrayed! When you have ceased to destroy, you will be destroyed; and when you have finished betraying, they will betray you. (Is 17,14; Is 21,2)2 O Lord, be gracious to us; we wait for you. Be our arm every morning, our salvation in the time of trouble. (Is 25,9; Is 26,8)3 At the tumultuous noise peoples flee; when you lift yourself up, nations are scattered, (2Re 19,7; Is 17,13)4 and your spoil is gathered as the caterpillar gathers; as locusts leap, it is leapt upon. (Gioe 2,4)5 The Lord is exalted, for he dwells on high; he will fill Zion with justice and righteousness, (Is 2,17; Is 5,15)6 and he will be the stability of your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge; the fear of the Lord is Zion’s[1] treasure. (Is 39,8)7 Behold, their heroes cry in the streets; the envoys of peace weep bitterly. (2Re 18,37; Is 36,22)8 The highways lie waste; the traveler ceases. Covenants are broken; cities[2] are despised; there is no regard for man. (Giudic 5,6; 2Re 18,14; Is 33,1)9 The land mourns and languishes; Lebanon is confounded and withers away; Sharon is like a desert, and Bashan and Carmel shake off their leaves. (Is 24,4; Na 1,4)10 “Now I will arise,” says the Lord, “now I will lift myself up; now I will be exalted. (Sal 12,5; Sal 68,1; Is 10,26)11 You conceive chaff; you give birth to stubble; your breath is a fire that will consume you. (Sal 7,14; Sal 80,16; Is 10,16; Is 59,4)12 And the peoples will be as if burned to lime, like thorns cut down, that are burned in the fire.” (Is 33,11)13 Hear, you who are far off, what I have done; and you who are near, acknowledge my might.14 The sinners in Zion are afraid; trembling has seized the godless: “Who among us can dwell with the consuming fire? Who among us can dwell with everlasting burnings?” (Sal 15,1; Sal 24,3; Is 66,15; Eb 12,29)15 He who walks righteously and speaks uprightly, who despises the gain of oppressions, who shakes his hands, lest they hold a bribe, who stops his ears from hearing of bloodshed and shuts his eyes from looking on evil, (Sal 15,2; Sal 24,4; Sal 119,37)16 he will dwell on the heights; his place of defense will be the fortresses of rocks; his bread will be given him; his water will be sure. (Is 30,23; Is 30,25)17 Your eyes will behold the king in his beauty; they will see a land that stretches afar. (Is 6,5; Is 54,2; Zac 9,9)18 Your heart will muse on the terror: “Where is he who counted, where is he who weighed the tribute? Where is he who counted the towers?” (2Re 18,14; Sal 37,10; Sal 48,12)19 You will see no more the insolent people, the people of an obscure speech that you cannot comprehend, stammering in a tongue that you cannot understand. (De 28,49; 2Re 19,32; Is 28,11)20 Behold Zion, the city of our appointed feasts! Your eyes will see Jerusalem, an untroubled habitation, an immovable tent, whose stakes will never be plucked up, nor will any of its cords be broken. (Is 32,18; Is 33,6)21 But there the Lord in majesty will be for us a place of broad rivers and streams, where no galley with oars can go, nor majestic ship can pass. (Sal 46,4; Sal 48,7; Is 2,16)22 For the Lord is our judge; the Lord is our lawgiver; the Lord is our king; he will save us. (Giudic 2,16; 1Sam 12,13; Giac 4,12)23 Your cords hang loose; they cannot hold the mast firm in its place or keep the sail spread out. Then prey and spoil in abundance will be divided; even the lame will take the prey. (Gen 49,27; Sal 68,12)24 And no inhabitant will say, “I am sick”; the people who dwell there will be forgiven their iniquity. (Is 1,5; Is 1,25; Ger 50,20)