Isaia 2

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Parola che Isaia, figlio di Amots, ebbe in visione riguardo a Giuda e a Gerusalemme.2 Avverrà, negli ultimi giorni, che il monte della casa del Signore si ergerà sulla vetta dei monti e sarà elevato al di sopra dei colli; e tutte le nazioni affluiranno a esso.3 Molti popoli vi accorreranno e diranno: «Venite, saliamo al monte del Signore, alla casa del Dio di Giacobbe; egli ci insegnerà le sue vie e noi cammineremo per i suoi sentieri». Da Sion, infatti, uscirà la legge, e da Gerusalemme la parola del Signore.4 Egli giudicherà tra nazione e nazione e sarà l’arbitro fra molti popoli; essi trasformeranno le loro spade in vomeri d’aratro e le loro lance in falci. Una nazione non alzerà più la spada contro un’altra, e non impareranno più la guerra.5 Casa di Giacobbe, venite e camminiamo alla luce del Signore!6 Infatti tu, Signore, hai abbandonato il tuo popolo, la casa di Giacobbe, perché sono pieni di pratiche divinatorie, praticano le arti occulte come i Filistei, fanno alleanza con i figli degli stranieri.7 Il suo paese è pieno d’argento e d’oro e ha tesori a non finire; il suo paese è pieno di cavalli e ha carri a non finire.8 Il suo paese è pieno di idoli: si prostra davanti all’opera delle sue mani, davanti a ciò che le sue dita hanno fatto.9 Perciò l’uomo sarà umiliato; ognuno sarà abbassato. Tu non li perdonare.10 Entra nella roccia e nasconditi nella polvere per sottrarti al terrore del Signore e allo splendore della sua maestà.11 Lo sguardo altero dell’uomo sarà umiliato e l’orgoglio di ognuno sarà abbassato; il Signore solo sarà esaltato in quel giorno.12 Infatti il Signore degli eserciti ha un giorno contro tutto ciò che è orgoglioso e altero, e contro chiunque s’innalza, per abbassarlo;13 contro tutti i cedri del Libano, alti, elevati, e contro tutte le querce di Basan;14 contro tutti i monti alti e contro tutti i colli elevati;15 contro ogni torre eccelsa e contro ogni muro fortificato;16 contro tutte le navi di Tarsis e contro tutto ciò che piace allo sguardo.17 L’alterigia dell’uomo sarà umiliata, e l’orgoglio di ognuno sarà abbassato; il Signore solo sarà esaltato in quel giorno.18 Gli idoli scompariranno del tutto.19 Gli uomini entreranno nelle caverne delle rocce e negli antri della terra per sottrarsi al terrore del Signore e allo splendore della sua maestà, quando egli sorgerà per far tremare la terra.20 In quel giorno gli uomini getteranno ai topi e ai pipistrelli gli idoli d’argento e d’oro che si erano fatti per adorarli;21 ed entreranno nelle fessure delle rocce e nei crepacci delle rupi per sottrarsi al terrore del Signore e allo splendore della sua maestà, quando egli sorgerà per far tremare la terra.22 Smettete di confidarvi nell’uomo, nelle cui narici non c’è che un soffio; infatti quale importanza gli si potrebbe attribuire?

Isaia 2

English Standard Version

di Crossway
1 The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.2 It shall come to pass in the latter days that the mountain of the house of the Lord shall be established as the highest of the mountains, and shall be lifted up above the hills; and all the nations shall flow to it, (Is 14,13; Is 25,6; Is 56,7; Mi 4,1)3 and many peoples shall come, and say: “Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob, that he may teach us his ways and that we may walk in his paths.” For out of Zion shall go forth the law,[1] and the word of the Lord from Jerusalem. (Zac 8,20; Lu 24,47; Giov 4,22)4 He shall judge between the nations, and shall decide disputes for many peoples; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war anymore. (Sal 72,3; Sal 72,7; Is 9,7; Os 2,18; Gioe 3,10; Zac 9,10)5 O house of Jacob, come, let us walk in the light of the Lord. (Is 60,1; Ef 5,8)6 For you have rejected your people, the house of Jacob, because they are full of things from the east and of fortune-tellers like the Philistines, and they strike hands with the children of foreigners. (2Re 1,2; 2Re 16,7; 2Re 16,10; Mi 5,12)7 Their land is filled with silver and gold, and there is no end to their treasures; their land is filled with horses, and there is no end to their chariots. (De 17,16; De 17,17; Is 22,8; Is 22,11; Is 30,16; Is 39,2; Mi 5,10)8 Their land is filled with idols; they bow down to the work of their hands, to what their own fingers have made. (Is 2,18; Is 2,20; Is 10,10; Is 44,9; Ger 2,28)9 So man is humbled, and each one is brought low— do not forgive them! (Is 5,15)10 Enter into the rock and hide in the dust from before the terror of the Lord, and from the splendor of his majesty. (Is 2,19; Is 2,21; 2Te 1,9; Ap 6,15)11 The haughty looks of man shall be brought low, and the lofty pride of men shall be humbled, and the Lord alone will be exalted in that day. (Sal 18,27; Is 2,17; Mi 2,3; 2Co 10,5)12 For the Lord of hosts has a day against all that is proud and lofty, against all that is lifted up—and it shall be brought low; (Giob 40,11; Mal 4,1)13 against all the cedars of Lebanon, lofty and lifted up; and against all the oaks of Bashan; (Giudic 9,15; Is 14,8; Ez 27,6; Zac 11,2)14 against all the lofty mountains, and against all the uplifted hills; (Is 30,25)15 against every high tower, and against every fortified wall;16 against all the ships of Tarshish, and against all the beautiful craft. (1Re 10,22; Is 60,9)17 And the haughtiness of man shall be humbled, and the lofty pride of men shall be brought low, and the Lord alone will be exalted in that day. (Sal 18,27; Mi 2,3; 2Co 10,5)18 And the idols shall utterly pass away. (Is 2,8)19 And people shall enter the caves of the rocks and the holes of the ground,[2] from before the terror of the Lord, and from the splendor of his majesty, when he rises to terrify the earth. (Sal 76,8; Is 2,10; Os 10,8; Abac 3,6; Lu 23,30; Ap 6,16)20 In that day mankind will cast away their idols of silver and their idols of gold, which they made for themselves to worship, to the moles and to the bats, (Le 11,19; De 14,18; Is 30,22; Is 31,7)21 to enter the caverns of the rocks and the clefts of the cliffs, from before the terror of the Lord, and from the splendor of his majesty, when he rises to terrify the earth. (Is 2,19)22 Stop regarding man in whose nostrils is breath, for of what account is he? (Giob 27,3; Sal 146,3; Giac 4,14)