Isaia 12

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 In quel giorno dirai: «Io ti lodo, Signore! Infatti, dopo esserti adirato con me, la tua ira si è calmata e tu mi hai consolato.2 Ecco, Dio è la mia salvezza; io avrò fiducia e non avrò paura di nulla, poiché il Signore, il Signore è la mia forza e il mio cantico; egli è stato la mia salvezza[1]».3 Voi attingerete con gioia l’acqua dalle fonti della salvezza,4 e in quel giorno direte: «Lodate il Signore, invocate il suo nome, fate conoscere le sue opere tra i popoli, proclamate che il suo nome è eccelso!5 Salmeggiate al Signore, perché ha fatto cose grandiose; siano esse note a tutta la terra!6 Abitante di Sion, grida, esulta, poiché il Santo d’Israele è grande in mezzo a te».

Isaia 12

English Standard Version

di Crossway
1 You[1] will say in that day: “I will give thanks to you, O Lord, for though you were angry with me, your anger turned away, that you might comfort me. (Is 10,4; Is 11,11)2 “Behold, God is my salvation; I will trust, and will not be afraid; for the Lord God[2] is my strength and my song, and he has become my salvation.” (Eso 15,2; Sal 118,14)3 With joy you[3] will draw water from the wells of salvation. (Giov 4,13; Giov 7,37)4 And you will say in that day: “Give thanks to the Lord, call upon his name, make known his deeds among the peoples, proclaim that his name is exalted. (Sal 105,1; Sal 145,4; Sal 148,13; Is 11,11)5 “Sing praises to the Lord, for he has done gloriously; let this be made known[4] in all the earth. (Eso 15,1; Sal 98,1)6 Shout, and sing for joy, O inhabitant of Zion, for great in your[5] midst is the Holy One of Israel.” (Sal 46,5; Is 5,24; Is 41,14; Is 41,16; Os 11,9)