Geremia 22

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Così parla il Signore: «Scendi nella casa del re di Giuda e là pronuncia questa parola:2 “Ascolta la parola del Signore, o re di Giuda, che siedi sul trono di Davide: tu, i tuoi servitori e il tuo popolo, che entrate per queste porte!3 Così parla il Signore: ‘Esercitate il diritto e la giustizia; liberate dalla mano dell’oppressore colui al quale è tolto il suo; non fate torto né violenza allo straniero, all’orfano e alla vedova; non spargete sangue innocente in questo luogo.4 Infatti, se metterete realmente in pratica questa parola, dei re a cui appartiene il trono di Davide entreranno per le porte di questa casa su carri e su cavalli: entreranno essi, i loro servitori e il loro popolo.5 Ma se non date ascolto a queste parole, io giuro per me stesso’, dice il Signore, ‘che questa casa andrà in rovina’”».6 Poiché così parla il Signore riguardo alla casa del re di Giuda: «Tu eri per me come Galaad, come la vetta del Libano. Ma, certo, io ti ridurrò simile a un deserto, a delle città disabitate.7 Preparo contro di te dei devastatori, armati ciascuno delle sue armi; essi abbatteranno i cedri tuoi più belli e li getteranno nel fuoco.8 Molte nazioni passeranno presso questa città, e ognuno dirà all’altro: “Perché il Signore ha fatto così a questa grande città?”9 Si risponderà: “Perché hanno abbandonato il patto del Signore, del loro Dio; perché si sono prostrati davanti ad altri dèi e li hanno serviti”».10 Non piangete per il morto, non vi affliggete per lui; ma piangete, piangete per colui che se ne va, perché non tornerà più e non vedrà più il suo paese natìo.11 Infatti così parla il Signore riguardo a Sallum, figlio di Giosia, re di Giuda, che regnava al posto di Giosia, suo padre, e che è uscito da questo luogo: «Egli non vi ritornerà più,12 ma morirà nel luogo dove l’hanno deportato; non vedrà più questo paese».13 «Guai a colui che costruisce la sua casa senza giustizia e le sue camere senza equità, che fa lavorare il prossimo per nulla e non gli paga il suo salario14 e dice: “Mi costruirò una casa grande con camere spaziose al piano di sopra”. Egli vi fa delle finestre, la riveste di legno di cedro e la dipinge di rosso!15 Tu regni forse perché hai la passione del cedro? Tuo padre forse non mangiava e beveva? Però faceva ciò che è retto e giusto, e tutto gli andava bene.16 Egli giudicava la causa del povero e del bisognoso, e tutto gli andava bene. Questo non significa forse conoscermi?», dice il Signore.17 «Ma tu non hai occhi né cuore che per la tua cupidigia, per spargere sangue innocente, per fare oppressione e violenza».18 Perciò così parla il Signore riguardo a Ioiachim, figlio di Giosia, re di Giuda: «Non lo si compiangerà, dicendo: “Ahimè, fratello mio, ahimè, sorella!” Non se ne farà cordoglio, dicendo: “Ahimè, signore, ahimè, maestà!”19 Sarà sepolto come si seppellisce un asino, trascinato e gettato fuori dalle porte di Gerusalemme».20 «Sali sul Libano e grida, alza la voce in Basan, grida dall’Abarim, perché tutti i tuoi amanti sono distrutti.21 Io ti ho parlato al tempo della tua prosperità, ma tu dicevi: “Io non ascolterò”. Questo è stato il tuo modo di fare sin dalla tua adolescenza; tu non hai mai dato ascolto alla mia voce.22 Tutti i tuoi pastori saranno pastura del vento e i tuoi amanti saranno deportati; allora sarai svergognata, confusa, per tutta la tua malvagità.23 Tu che abiti nel Libano, che ti annidi fra i cedri, come farai pietà quando ti coglieranno i dolori, le doglie come quelle di una donna che partorisce!24 Com’è vero che io vivo», dice il Signore, «anche se Conia, figlio di Ioiachim, re di Giuda, fosse un sigillo nella mia destra, io ti strapperei da lì.25 Io ti darò nelle mani di quelli che cercano la tua vita, nelle mani di quelli dei quali hai paura, nelle mani di Nabucodonosor, re di Babilonia, nelle mani dei Caldei.26 Caccerò te e tua madre, che ti ha partorito, in un paese straniero dove non siete nati, e là morirete.27 Ma quanto al paese in cui desiderano tornare, essi non vi torneranno».28 Questo Conia è dunque un vaso spezzato, infranto? È forse un oggetto che non fa più alcun piacere? Perché sono dunque cacciati, lui e la sua discendenza, gettati in un paese che non conoscono?29 O paese, o paese, o paese, ascolta la parola del Signore!30 Così parla il Signore: «Iscrivete quest’uomo come privo di figli, come un uomo che non prospererà durante i suoi giorni; perché nessuno della sua discendenza giungerà a sedersi sul trono di Davide e a regnare ancora su Giuda».

Geremia 22

English Standard Version

di Crossway
1 Thus says the Lord: “Go down to the house of the king of Judah and speak there this word,2 and say, ‘Hear the word of the Lord, O king of Judah, who sits on the throne of David, you, and your servants, and your people who enter these gates. (Ger 21,12)3 Thus says the Lord: Do justice and righteousness, and deliver from the hand of the oppressor him who has been robbed. And do no wrong or violence to the resident alien, the fatherless, and the widow, nor shed innocent blood in this place. (Le 19,33; Sal 82,3; Is 1,17; Ger 7,5; Ger 21,12; Ger 22,17; Ger 26,15)4 For if you will indeed obey this word, then there shall enter the gates of this house kings who sit on the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their servants and their people. (Ger 17,25)5 But if you will not obey these words, I swear by myself, declares the Lord, that this house shall become a desolation. (Gen 22,16; Is 64,10; Ger 7,34; Ger 25,11; Ger 25,18; Ger 44,6; Ger 44,22; Ger 49,13; Ger 51,14; Ez 5,14; Am 6,8; Eb 6,13)6 For thus says the Lord concerning the house of the king of Judah: “You are like Gilead to me, like the summit of Lebanon, yet surely I will make you a desert, an uninhabited city.[1] (Ger 6,8; Ger 22,20; Ger 22,23)7 I will prepare destroyers against you, each with his weapons, and they shall cut down your choicest cedars and cast them into the fire. (2Re 19,23; Is 37,24; Ger 6,4)8 “And many nations will pass by this city, and every man will say to his neighbor, “Why has the Lord dealt thus with this great city?” (Ger 5,19)9 And they will answer, “Because they have forsaken the covenant of the Lord their God and worshiped other gods and served them.”’” (De 29,25)10 Weep not for him who is dead, nor grieve for him, but weep bitterly for him who goes away, for he shall return no more to see his native land. (2Cr 35,24; Ger 22,11)11 For thus says the Lord concerning Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, and who went away from this place: “He shall return here no more, (2Re 23,34; 2Cr 36,4; Ez 19,4)12 but in the place where they have carried him captive, there shall he die, and he shall never see this land again.” (Ger 22,11)13 “Woe to him who builds his house by unrighteousness, and his upper rooms by injustice, who makes his neighbor serve him for nothing and does not give him his wages, (Le 19,13; Le 25,39; De 24,14; Is 5,18; Mi 3,10; Abac 2,12; Giac 5,4)14 who says, ‘I will build myself a great house with spacious upper rooms,’ who cuts out windows for it, paneling it with cedar and painting it with vermilion. (Ez 23,14)15 Do you think you are a king because you compete in cedar? Did not your father eat and drink and do justice and righteousness? Then it was well with him. (2Re 23,25; Sal 128,2; Ec 8,12; Is 3,10)16 He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? declares the Lord. (Giudic 2,10; Prov 31,9; Is 1,17; Ger 22,15)17 But you have eyes and heart only for your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practicing oppression and violence.” (Ger 22,3; Ger 26,15)18 Therefore thus says the Lord concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: “They shall not lament for him, saying, ‘Ah, my brother!’ or ‘Ah, sister!’ They shall not lament for him, saying, ‘Ah, lord!’ or ‘Ah, his majesty!’ (1Re 13,30; Sal 78,64; Ger 16,4; Ger 34,5)19 With the burial of a donkey he shall be buried, dragged and dumped beyond the gates of Jerusalem.” (Is 14,19; Ger 8,2; Ger 36,30)20 “Go up to Lebanon, and cry out, and lift up your voice in Bashan; cry out from Abarim, for all your lovers are destroyed. (Nu 27,12; De 32,49; Ger 3,1)21 I spoke to you in your prosperity, but you said, ‘I will not listen.’ This has been your way from your youth, that you have not obeyed my voice. (Sal 129,1; Ger 3,25)22 The wind shall shepherd all your shepherds, and your lovers shall go into captivity; then you will be ashamed and confounded because of all your evil. (Ger 3,25; Ger 22,20; Ger 23,1; Ez 34,10)23 O inhabitant of Lebanon, nested among the cedars, how you will be pitied when pangs come upon you, pain as of a woman in labor!” (Is 13,8; Ger 6,24; Ger 22,6)24 “As I live, declares the Lord, though Coniah the son of Jehoiakim, king of Judah, were the signet ring on my right hand, yet I would tear you off (1Re 21,8; Cc 8,6; Is 49,18; Ez 5,11; Ag 2,23)25 and give you into the hand of those who seek your life, into the hand of those of whom you are afraid, even into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and into the hand of the Chaldeans. (De 1,17; Ger 34,20; Ger 39,17)26 I will hurl you and the mother who bore you into another country, where you were not born, and there you shall die. (2Re 24,8; 2Re 24,15; 2Cr 36,10)27 But to the land to which they will long to return, there they shall not return.”28 Is this man Coniah a despised, broken pot, a vessel no one cares for? Why are he and his children hurled and cast into a land that they do not know? (Sal 31,12; Ger 15,14; Ger 22,24; Ger 48,38; Os 8,8)29 O land, land, land, hear the word of the Lord! (Is 1,2)30 Thus says the Lord: “Write this man down as childless, a man who shall not succeed in his days, for none of his offspring shall succeed in sitting on the throne of David and ruling again in Judah.” (1Cr 3,17; Ger 36,30; Mat 1,12)