Salmo 93

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Il Signore regna; egli si è rivestito di maestà; il Signore si è rivestito, si è cinto di forza; il mondo quindi è stabile, e non sarà scosso.2 Il tuo trono è saldo dai tempi antichi, tu esisti dall’eternità.3 I fiumi hanno alzato, o Signore, i fiumi hanno alzato la loro voce; i fiumi elevano il loro fragore.4 Più delle voci delle grandi, delle potenti acque, più dei flutti del mare, il Signore è potente nei luoghi altissimi.5 I tuoi statuti sono perfettamente stabili; la santità si addice alla tua casa, o Signore, per sempre.

Salmo 93

English Standard Version

di Crossway
1 The LORD reigns; he is robed in majesty; the LORD is robed; he has put on strength as his belt. Yes, the world is established; it shall never be moved. (1Cr 16,31; Sal 46,5; Sal 65,6; Sal 96,10; Sal 104,1; Sal 125,1; Is 51,9)2 Your throne is established from of old; you are from everlasting. (Sal 45,6; Sal 90,2)3 The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their roaring. (Sal 98,7; Sal 98,8; Abac 3,10)4 Mightier than the thunders of many waters, mightier than the waves of the sea, the LORD on high is mighty! (Sal 65,6; Sal 65,7; Sal 92,8)5 Your decrees are very trustworthy; holiness befits your house, O LORD, forevermore. (Sal 29,2; Sal 89,28; Sal 89,37)

Salmo 93

King James Version

1 The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.2 Thy throne is established of old: thou art from everlasting.3 The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.4 The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.5 Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.