Salmo 10

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 O Signore, perché te ne stai lontano? Perché ti nascondi in tempo d’angoscia?2 L’empio nella sua superbia perseguita con furore i miseri; essi rimangono presi nelle insidie tese dai malvagi;3 poiché l’empio si gloria delle brame dell’anima sua, benedice il rapace e disprezza il Signore.4 L’empio, con viso altero, dice: «Il Signore non farà inchieste». Tutti i suoi pensieri sono: «Non c’è Dio!»5 Le sue vie son prospere in ogni tempo; cosa troppo alta per lui sono i tuoi giudizi; con un soffio egli disperde tutti i suoi nemici.6 Egli dice in cuor suo: «Non sarò mai smosso; d’età in età non m’accadrà male alcuno».7 La sua bocca è piena di maledizione, di frodi e di violenza; sotto la sua lingua c’è malizia e iniquità.8 Egli sta in agguato nei villaggi, uccide l’innocente in luoghi nascosti; i suoi occhi spiano il misero.9 Sta in agguato nel suo nascondiglio come un leone nella sua tana, sta in agguato per sorprendere il misero; egli sorprende lo sventurato trascinandolo nella sua rete.10 Se ne sta quatto e chino, e gli infelici soccombono alla sua forza.11 Dice in cuor suo: «Dio dimentica, nasconde la sua faccia, non vedrà mai».12 Ergiti, o Signore! O Dio, alza la tua mano! Non dimenticare i miseri.13 Perché l’empio disprezza Dio? Perché dice in cuor suo: «Non ne chiederà conto»?14 Invece tu hai visto; poiché tu guardi la malvagità e l’oppressione per poi ripagare con la tua mano. A te si abbandona il misero; tu sei il sostegno dell’orfano.15 Spezza il braccio dell’empio e del malvagio; chiedi conto della sua empietà, finché tu non ne trovi più.16 Il Signore è re in eterno; le nazioni sono state sterminate dalla sua terra.17 O Signore, tu esaudisci il desiderio degli umili; tu fortifichi il cuor loro, porgi il tuo orecchio18 per rendere giustizia all’orfano e all’oppresso, affinché l’uomo, che è fatto di terra, cessi d’incutere spavento.

Salmo 10

Elberfelder Bibel

di SCM Verlag
1 Warum, HERR, stehst du fern, verbirgst dich in Zeiten der Bedrängnis? (Sal 44,25)2 In Hochmut verfolgt der Gottlose den Elenden[1]. Sie werden erfasst von den Anschlägen, die jene ersonnen haben[2]. (Sal 109,16)3 Denn der Gottlose rühmt ⟨sich⟩ wegen des Begehrens seiner Seele; und der Habsüchtige lästert[3], er verachtet den HERRN. (Ro 1,32)4 Der Gottlose ⟨denkt⟩ hochnäsig: »Er wird nicht nachforschen.« »Es ist kein Gott!«, sind alle seine Gedanken. (Sal 14,1; Sal 73,11; So 1,12)5 Erfolgreich sind seine Wege allezeit. Hoch oben sind deine Gerichte, weit von ihm entfernt; alle seine Widersacher – er bläst sie an. (Sal 73,3)6 Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nicht wanken, von Generation zu Generation in keinem Unglück sein. (Ec 8,11)7 ⟨Voll⟩ Fluch ist sein Mund, ⟨voll⟩ Hinterlist und Bedrückung; unter seiner Zunge ist Mühsal und Unheil. (Sal 50,19; Sal 59,13; Ro 3,14)8 Er sitzt im Hinterhalt der Höfe, in Verstecken bringt er den Unschuldigen um; seine Augen spähen dem Unglücklichen nach.9 Er lauert im Versteck wie ein Löwe in seinem Dickicht; er lauert, um den Elenden[4] zu fangen; er fängt den Elenden[5], indem er ihn in sein Netz zieht. (Sal 17,12; Mi 7,2)10 Er zerschlägt, duckt sich ⟨nieder⟩; und die Unglücklichen fallen durch seine gewaltigen ⟨Kräfte⟩.11 Er spricht in seinem Herzen: Gott hat vergessen, hat verborgen sein Angesicht, niemals sieht er es! (Giob 22,13; Sal 59,8; Sal 64,6; Sal 94,7)12 Steh auf, HERR! Gott[6], erhebe deine Hand! Vergiss nicht die Elenden[7]! (Sal 9,13; Sal 74,19)13 Warum darf der Gottlose Gott verachten, sprechen in seinem Herzen: »Du wirst nicht nachforschen«?14 Du hast es gesehen, denn du, du schaust auf Mühsal und Gram, um es in deine Hand zu nehmen. Dir überlässt es der Unglückliche, die Waise; du bist ja Helfer. (Sal 31,8; Sal 35,22; Sal 68,6; Sal 146,9)15 Zerbrich den Arm des Gottlosen und des Bösen! Ahnde seine Gottlosigkeit, dass du ⟨sie⟩ nicht ⟨mehr⟩ findest! (Sal 37,17)16 Der HERR ist König immer und ewig; verschwunden sind die Nationen aus seinem Land. (Sal 9,8)17 Den Wunsch der Sanftmütigen hast du gehört, HERR; du festigst ihr Herz, lässt aufmerken dein Ohr,18 um Recht zu schaffen der Waise und dem Unterdrückten, dass künftig kein Mensch von der Erde mehr zusammenschrickt[8]. (De 10,18)

Salmo 10

English Standard Version

di Crossway
1 Why, O LORD, do you stand far away? Why do you hide yourself in times of trouble? (Sal 9,9; Sal 13,1; Sal 22,1; Sal 22,11; Sal 22,19; Sal 35,22; Sal 38,21)2 In arrogance the wicked hotly pursue the poor; let them be caught in the schemes that they have devised. (Sal 7,15; Sal 7,16)3 For the wicked boasts of the desires of his soul, and the one greedy for gain curses[1] and renounces the LORD. (Giob 1,5; Giob 1,11; Sal 10,13; Sal 94,4; Is 3,9)4 In the pride of his face[2] the wicked does not seek him;[3] all his thoughts are, “There is no God.” (Sal 3,1; Sal 14,1; Sal 53,1)5 His ways prosper at all times; your judgments are on high, out of his sight; as for all his foes, he puffs at them. (Sal 12,5; Is 26,11)6 He says in his heart, “I shall not be moved; throughout all generations I shall not meet adversity.” (Sal 10,11; Ap 18,7)7 His mouth is filled with cursing and deceit and oppression; under his tongue are mischief and iniquity. (Giob 20,12; Sal 5,5; Sal 6,8; Sal 7,14; Sal 36,3; Sal 55,11; Sal 72,14; Sal 140,3; Cc 4,11; Ro 3,14)8 He sits in ambush in the villages; in hiding places he murders the innocent. His eyes stealthily watch for the helpless; (Sal 17,12; Sal 64,4; Abac 3,14)9 he lurks in ambush like a lion in his thicket; he lurks that he may seize the poor; he seizes the poor when he draws him into his net. (Giob 38,40; Sal 9,15; Sal 17,12; Sal 59,3; Mi 7,2)10 The helpless are crushed, sink down, and fall by his might.11 He says in his heart, “God has forgotten, he has hidden his face, he will never see it.” (Sal 73,11; Sal 94,7; Ez 8,12; Ez 9,9; So 1,12)12 Arise, O LORD; O God, lift up your hand; forget not the afflicted. (Sal 3,7; Sal 9,12; Sal 9,18; Mi 5,9)13 Why does the wicked renounce God and say in his heart, “You will not call to account”? (Sal 9,12; Sal 10,3)14 But you do see, for you note mischief and vexation, that you may take it into your hands; to you the helpless commits himself; you have been the helper of the fatherless. (Sal 33,13; Sal 68,5; Sal 146,9; Os 14,3; 2Ti 1,12; 1P 4,19)15 Break the arm of the wicked and evildoer; call his wickedness to account till you find none. (Sal 37,17; Sal 37,36; Is 41,12)16 The LORD is king forever and ever; the nations perish from his land. (Eso 15,18; De 8,20; Sal 29,10; Ger 10,10; Lam 5,19; Da 4,34; Da 6,26; 1Ti 1,17; Ap 11,15)17 O LORD, you hear the desire of the afflicted; you will strengthen their heart; you will incline your ear (1Cr 29,18)18 to do justice to the fatherless and the oppressed, so that man who is of the earth may strike terror no more. (Sal 9,9; Sal 9,19; Sal 9,20; Sal 17,14; Sal 74,21; Sal 82,3; Is 1,17; Is 11,4)

Salmo 10

Nueva Versión Internacional

di Biblica
1 ¿Por qué, Señor, te mantienes distante? ¿Por qué te escondes en momentos de angustia?2 Con arrogancia persigue el malvado al indefenso, pero se enredará en sus propias artimañas.3 El malvado hace alarde de su propia codicia; alaba al ambicioso y menosprecia al Señor.4 El malvado levanta insolente la nariz, y no da lugar a Dios en sus pensamientos.5 Todas sus empresas son siempre exitosas; tan altos y alejados de él están tus juicios que se burla de todos sus enemigos.6 Y se dice a sí mismo: «Nada me hará caer. Siempre seré feliz. Nunca tendré problemas.»7 Llena está su boca de maldiciones, de mentiras y amenazas; bajo su lengua esconde maldad y violencia.8 Se pone al acecho en las aldeas, se esconde en espera de sus víctimas, y asesina a mansalva al inocente.9 Cual león en su guarida se agazapa, listo para atrapar al indefenso; le cae encima y lo arrastra en su red.10 Bajo el peso de su poder, sus víctimas caen por tierra.11 Se dice a sí mismo: «Dios se ha olvidado. Se cubre el rostro. Nunca ve nada.»12 ¡Levántate, Señor! ¡Levanta, oh Dios, tu brazo! ¡No te olvides de los indefensos!13 ¿Por qué te ha de menospreciar el malvado? ¿Por qué ha de pensar que no lo llamarás a cuentas?14 Pero tú ves la opresión y la violencia, las tomas en cuenta y te harás cargo de ellas. Las víctimas confían en ti; tú eres la ayuda de los huérfanos.15 ¡Rómpeles el brazo al malvado y al impío! ¡Pídeles cuentas de su maldad, y haz que desaparezcan por completo!16 El Señor es rey eterno; los paganos serán borrados de su tierra.17 Tú, Señor, escuchas la petición de los indefensos, les infundes aliento y atiendes a su clamor.18 Tú defiendes al huérfano y al oprimido, para que el hombre, hecho de tierra, no siga ya sembrando el terror.