Salmo 64

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Al direttore del coro. Salmo di Davide. O Dio, ascolta la voce del mio lamento! Salva la mia vita dal terrore del nemico.2 Mettimi al riparo dalle trame dei malvagi, dagli intrighi dei malfattori.3 Hanno affilato la loro lingua come spada e hanno scagliato come frecce parole amare,4 per colpire di nascosto l’uomo integro; lo colpiscono all’improvviso, e non hanno paura.5 S’incoraggiano a vicenda in un’impresa malvagia; si accordano per camuffare tranelli, e dicono: «Chi se ne accorgerà?»6 Meditano pensieri malvagi e dicono: «Abbiamo attuato il nostro piano». I sentimenti e il cuore dell’uomo sono un abisso.7 Ma Dio scaglierà le sue frecce contro di loro, e all’improvviso saranno coperti di ferite;8 saranno abbattuti, e il male causato dalle proprie lingue ricadrà su di loro. Chiunque li vedrà scrollerà il capo.9 Allora tutti gli uomini temeranno, racconteranno l’opera di Dio e comprenderanno ciò che egli ha fatto.10 Il giusto esulterà nel Signore e cercherà rifugio in lui; tutti i retti di cuore si glorieranno.

Salmo 64

Elberfelder Bibel

di SCM Verlag
1 Dem Chorleiter. Ein Psalm. Von David.2 Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem Schrecken des Feindes!3 Verbirg mich vor der Verschwörung der Übeltäter, vor dem Aufruhr derer, die Böses tun!4 Die ihre Zunge gleich einem Schwert geschärft, bitteres Wort als ihren Pfeil angelegt haben, (Sal 55,22; Sal 57,5)5 um im Versteck auf den Unschuldigen zu schießen, plötzlich schießen sie auf ihn und scheuen sich nicht.6 Sie stärken sich in böser Sache; sie reden davon, Fallstricke zu verbergen; sie sagen: »Wer wird sie sehen?« (Sal 10,11)7 Sie denken Schlechtigkeiten aus: »Wir sind fertig. Der Plan ist ausgedacht. Und das Innere eines jeden und ⟨sein⟩ Herz ist unergründlich.« (Ec 9,3; Ger 17,9)8 Aber Gott schießt auf sie einen Pfeil, plötzlich sind ihre Wunden da. (Sal 144,6)9 Und sie brachten ihn zum Straucheln, ⟨doch⟩ ihre Zunge[1] ⟨kommt⟩ über sie; alle, die auf sie sehen, schütteln sich. (Sal 59,13; Sal 140,10)10 Da fürchteten sich alle Menschen und verkündeten das Tun Gottes und verstanden sein Werk.11 Der Gerechte wird sich am HERRN freuen und sich bei ihm bergen; und alle von Herzen Aufrichtigen werden sich rühmen. (Sal 5,12)

Salmo 64

English Standard Version

di Crossway
1 Hear my voice, O God, in my complaint; preserve my life from dread of the enemy. (Sal 55,2)2 Hide me from the secret plots of the wicked, from the throng of evildoers, (Sal 55,14)3 who whet their tongues like swords, who aim bitter words like arrows, (Sal 11,2; Sal 57,4)4 shooting from ambush at the blameless, shooting at him suddenly and without fear. (Sal 10,8; Sal 55,19)5 They hold fast to their evil purpose; they talk of laying snares secretly, thinking, “Who can see them?” (Giob 22,13; Sal 140,5; Ger 23,14; Ez 13,22)6 They search out injustice, saying, “We have accomplished a diligent search.” For the inward mind and heart of a man are deep. (Sal 49,11)7 But God shoots his arrow at them; they are wounded suddenly. (Sal 7,12; Sal 7,13; Sal 58,7)8 They are brought to ruin, with their own tongues turned against them; all who see them will wag their heads. (Sal 22,7; Sal 40,3; Prov 12,13; Prov 18,7; Ger 18,16; Ger 48,27)9 Then all mankind fears; they tell what God has brought about and ponder what he has done. (Sal 8,1; Ger 50,28; Ger 51,10)10 Let the righteous one rejoice in the LORD and take refuge in him! Let all the upright in heart exult! (Giob 22,19; Sal 7,10; Sal 11,1; Sal 32,11)

Salmo 64

King James Version

1 To the chief Musician, A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.2 Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:3 Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.5 They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them , and the heart, is deep.7 But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.8 So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.