1Al direttore del coro. Salmo di Davide. O Dio, ascolta la voce del mio lamento! Salva la mia vita dal terrore del nemico.2Mettimi al riparo dalle trame dei malvagi, dagli intrighi dei malfattori.3Hanno affilato la loro lingua come spada e hanno scagliato come frecce parole amare,4per colpire di nascosto l’uomo integro; lo colpiscono all’improvviso, e non hanno paura.5S’incoraggiano a vicenda in un’impresa malvagia; si accordano per camuffare tranelli, e dicono: «Chi se ne accorgerà?»6Meditano pensieri malvagi e dicono: «Abbiamo attuato il nostro piano». I sentimenti e il cuore dell’uomo sono un abisso.7Ma Dio scaglierà le sue frecce contro di loro, e all’improvviso saranno coperti di ferite;8saranno abbattuti, e il male causato dalle proprie lingue ricadrà su di loro. Chiunque li vedrà scrollerà il capo.9Allora tutti gli uomini temeranno, racconteranno l’opera di Dio e comprenderanno ciò che egli ha fatto.10Il giusto esulterà nel Signore e cercherà rifugio in lui; tutti i retti di cuore si glorieranno.
1Dem Chorleiter. Ein Psalm. Von David.2Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem Schrecken des Feindes!3Verbirg mich vor der Verschwörung der Übeltäter, vor dem Aufruhr derer, die Böses tun!4Die ihre Zunge gleich einem Schwert geschärft, bitteres Wort als ihren Pfeil angelegt haben, (Sal 55,22; Sal 57,5)5um im Versteck auf den Unschuldigen zu schießen, plötzlich schießen sie auf ihn und scheuen sich nicht.6Sie stärken sich in böser Sache; sie reden davon, Fallstricke zu verbergen; sie sagen: »Wer wird sie sehen?« (Sal 10,11)7Sie denken Schlechtigkeiten aus: »Wir sind fertig. Der Plan ist ausgedacht. Und das Innere eines jeden und ⟨sein⟩ Herz ist unergründlich.« (Ec 9,3; Ger 17,9)8Aber Gott schießt auf sie einen Pfeil, plötzlich sind ihre Wunden da. (Sal 144,6)9Und sie brachten ihn zum Straucheln, ⟨doch⟩ ihre Zunge[1] ⟨kommt⟩ über sie; alle, die auf sie sehen, schütteln sich. (Sal 59,13; Sal 140,10)10Da fürchteten sich alle Menschen und verkündeten das Tun Gottes und verstanden sein Werk.11Der Gerechte wird sich am HERRN freuen und sich bei ihm bergen; und alle von Herzen Aufrichtigen werden sich rühmen. (Sal 5,12)
1Hear my voice, O God, in my complaint; preserve my life from dread of the enemy. (Sal 55,2)2Hide me from the secret plots of the wicked, from the throng of evildoers, (Sal 55,14)3who whet their tongues like swords, who aim bitter words like arrows, (Sal 11,2; Sal 57,4)4shooting from ambush at the blameless, shooting at him suddenly and without fear. (Sal 10,8; Sal 55,19)5They hold fast to their evil purpose; they talk of laying snares secretly, thinking, “Who can see them?” (Giob 22,13; Sal 140,5; Ger 23,14; Ez 13,22)6They search out injustice, saying, “We have accomplished a diligent search.” For the inward mind and heart of a man are deep. (Sal 49,11)7But God shoots his arrow at them; they are wounded suddenly. (Sal 7,12; Sal 7,13; Sal 58,7)8They are brought to ruin, with their own tongues turned against them; all who see them will wag their heads. (Sal 22,7; Sal 40,3; Prov 12,13; Prov 18,7; Ger 18,16; Ger 48,27)9Then all mankind fears; they tell what God has brought about and ponder what he has done. (Sal 8,1; Ger 50,28; Ger 51,10)10Let the righteous one rejoice in the LORD and take refuge in him! Let all the upright in heart exult! (Giob 22,19; Sal 7,10; Sal 11,1; Sal 32,11)
Salmo 64
King James Version
1To the chief Musician, A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.2Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:3Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:4That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.5They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?6They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them , and the heart, is deep.7But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.8So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.9And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.10The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.