Genesi 1

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Nel principio Dio creò i cieli e la terra.2 La terra era informe e vuota, le tenebre coprivano la faccia dell’abisso e lo Spirito di Dio aleggiava sulla superficie delle acque.3 Dio disse: «Sia luce!» E luce fu.4 Dio vide che la luce era buona; e Dio separò la luce dalle tenebre.5 Dio chiamò la luce «giorno» e le tenebre «notte». Fu sera, poi fu mattina: primo giorno.6 Poi Dio disse: «Vi sia una distesa tra le acque, che separi le acque dalle acque».7 Dio fece la distesa e separò le acque che erano sotto la distesa dalle acque che erano sopra la distesa. E così fu.8 Dio chiamò la distesa «cielo». Fu sera, poi fu mattina: secondo giorno.9 Poi Dio disse: «Le acque che sono sotto il cielo siano raccolte in un unico luogo e appaia l’asciutto». E così fu.10 Dio chiamò l’asciutto «terra», e chiamò la raccolta delle acque «mari». Dio vide che questo era buono.11 Poi Dio disse: «Produca la terra della vegetazione, delle erbe che facciano seme e degli alberi fruttiferi che, secondo la loro specie, portino del frutto avente in sé la propria semenza, sulla terra». E così fu.12 La terra produsse della vegetazione, delle erbe che facevano seme secondo la loro specie e degli alberi che portavano del frutto avente in sé la propria semenza, secondo la loro specie. Dio vide che questo era buono.13 Fu sera, poi fu mattina: terzo giorno.14 Poi Dio disse: «Vi siano delle luci nella distesa dei cieli per separare il giorno dalla notte; siano dei segni per le stagioni, per i giorni e per gli anni;15 facciano luce nella distesa dei cieli per illuminare la terra». E così fu.16 Dio fece le due grandi luci: la luce maggiore per presiedere al giorno e la luce minore per presiedere alla notte; e fece pure le stelle.17 Dio le mise nella distesa dei cieli per illuminare la terra,18 per presiedere al giorno e alla notte e separare la luce dalle tenebre. Dio vide che questo era buono.19 Fu sera, poi fu mattina: quarto giorno.20 Poi Dio disse: «Producano le acque in abbondanza esseri viventi, e volino degli uccelli sopra la terra per l’ampia distesa del cielo».21 Dio creò i grandi animali acquatici e tutti gli esseri viventi che si muovono, e che le acque produssero in abbondanza secondo la loro specie, e ogni volatile secondo la sua specie. Dio vide che questo era buono.22 Dio li benedisse dicendo: «Crescete, moltiplicatevi e riempite le acque dei mari, e si moltiplichino gli uccelli sulla terra».23 Fu sera, poi fu mattina: quinto giorno.24 Poi Dio disse: «Produca la terra animali viventi secondo la loro specie: bestiame, rettili e animali selvatici della terra, secondo la loro specie». E così fu.25 Dio fece gli animali selvatici della terra secondo le loro specie, il bestiame secondo le sue specie e tutti i rettili della terra secondo le loro specie. Dio vide che questo era buono.26 Poi Dio disse: «Facciamo l’uomo a nostra immagine, conforme alla nostra somiglianza, e abbiano dominio sui pesci del mare, sugli uccelli del cielo, sul bestiame, su tutta la terra e su tutti i rettili che strisciano sulla terra».27 Dio creò l’uomo a sua immagine; lo creò a immagine di Dio; li creò maschio e femmina.28 Dio li benedisse; e Dio disse loro: «Siate fecondi e moltiplicatevi; riempite la terra, rendetevela soggetta, dominate sui pesci del mare e sugli uccelli del cielo e sopra ogni animale che si muove sulla terra».29 Dio disse: «Ecco, io vi do ogni erba che fa seme sulla superficie di tutta la terra, e ogni albero fruttifero che fa seme; questo vi servirà di nutrimento.30 A ogni animale della terra, a ogni uccello del cielo e a tutto ciò che si muove sulla terra e ha in sé un soffio di vita, io do ogni erba verde per nutrimento». E così fu.31 Dio vide tutto quello che aveva fatto, ed ecco, era molto buono. Fu sera, poi fu mattina: sesto giorno.

Genesi 1

Elberfelder Bibel

di SCM Verlag
1 Im Anfang schuf Gott den Himmel[1] und die Erde. (2Re 19,15; 2Cr 2,11; Sal 8,4; Sal 33,6; Sal 115,15; Ger 10,12; At 4,24; Eb 11,3; Ap 4,11)2 Und die Erde war wüst[2] und leer[3], und Finsternis war über der[4] Tiefe[5]; und der Geist[6] Gottes schwebte über dem Wasser[7]. (Sal 104,6; Ger 4,23; 2P 3,5)3 Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es wurde Licht. (Sal 33,9; Is 45,7; 2Co 4,6)4 Und Gott sah das Licht, dass es gut war; und Gott schied das Licht von der Finsternis. (2Co 6,14)5 Und Gott nannte das Licht Tag, und die Finsternis nannte er Nacht. Und es wurde Abend, und es wurde Morgen: ein Tag.6 Und Gott sprach: Es werde eine Wölbung[8] mitten im Wasser, und es sei eine Scheidung zwischen dem Wasser und dem Wasser! (Sal 19,2)7 Und Gott machte die Wölbung und schied das Wasser, das unterhalb der Wölbung[9], von dem Wasser, das oberhalb der Wölbung[10] war. Und es geschah so. (Giob 26,8; Sal 19,2; Sal 148,4)8 Und Gott nannte die Wölbung[11] Himmel. Und es wurde Abend, und es wurde Morgen: ein zweiter Tag. (Sal 136,5; Zac 12,1)9 Und Gott sprach: Es soll sich das Wasser unterhalb des Himmels an einen Ort sammeln, und es werde das Trockene sichtbar! Und es geschah so. (Ne 9,6; Giob 38,8; Sal 24,2; Sal 95,5; Prov 8,29)10 Und Gott nannte das Trockene Erde, und die Ansammlung des Wassers nannte er Meere. Und Gott sah, dass es gut war. (Gion 1,9; 2P 3,5)11 Und Gott sprach: Die Erde lasse Gras hervorsprossen, Kraut, das Samen hervorbringt, Fruchtbäume, die auf der Erde Früchte tragen nach ihrer Art, in denen ihr Same ist! Und es geschah so. (Sal 104,14; Is 61,11)12 Und die Erde brachte Gras hervor, Kraut, das Samen hervorbringt nach seiner Art, und Bäume, die Früchte tragen, in denen ihr Same ist nach ihrer Art. Und Gott sah, dass es gut war. (1Co 15,38)13 Und es wurde Abend, und es wurde Morgen: ein dritter Tag.14 Und Gott sprach: Es sollen Lichter an der Wölbung[12] des Himmels werden, um zu scheiden zwischen Tag und Nacht, und sie werden dienen als Zeichen und ⟨zur Bestimmung von⟩ Zeiten[13] und Tagen und Jahren; (Sal 104,19; Is 40,26)15 und sie werden als Lichter an der Wölbung[14] des Himmels dienen, um auf die Erde zu leuchten! Und es geschah so.16 Und Gott machte die beiden großen Lichter: das größere Licht zur Beherrschung des Tages und das kleinere Licht zur Beherrschung der Nacht und die Sterne. (Sal 136,7; Ger 31,35)17 Und Gott setzte sie an die Wölbung[15] des Himmels, über die Erde zu leuchten18 und zu herrschen über den Tag und über die Nacht und zwischen dem Licht und der Finsternis zu scheiden. Und Gott sah, dass es gut war.19 Und es wurde Abend, und es wurde Morgen: ein vierter Tag.20 Und Gott sprach: Es soll das Wasser vom Gewimmel lebender Wesen[16] wimmeln, und Vögel sollen über der Erde fliegen unter der Wölbung[17] des Himmels! (Sal 104,25)21 Und Gott schuf die großen Seeungeheuer und alle sich regenden lebenden Wesen[18], von denen das Wasser wimmelt, nach ihrer Art, und alle geflügelten Vögel, nach ihrer Art. Und Gott sah, dass es gut war. (Gen 2,19; Giob 12,7; Sal 104,25; Sal 148,7)22 Und Gott segnete sie und sprach: Seid fruchtbar und vermehrt euch, und füllt das Wasser in den Meeren, und die Vögel sollen sich vermehren auf der Erde! (Gen 8,17)23 Und es wurde Abend, und es wurde Morgen: ein fünfter Tag.24 Und Gott sprach: Die Erde bringe lebende Wesen[19] hervor nach ihrer Art: Vieh und kriechende Tiere und ⟨wilde⟩ Tiere der Erde nach ihrer Art! Und es geschah so.25 Und Gott machte die ⟨wilden⟩ Tiere der Erde nach ihrer Art und das Vieh nach seiner Art und alle kriechenden Tiere auf dem Erdboden nach ihrer Art. Und Gott sah, dass es gut war. (Gen 2,19; Giob 12,7)26 Und Gott sprach: Lasst uns Menschen[20] machen als unser Bild[21], uns ähnlich! Sie sollen herrschen über die Fische des Meeres und über die Vögel des Himmels und über das Vieh und über die ganze Erde[22] und über alle kriechenden Tiere, die auf der Erde kriechen! (Gen 9,2; Gen 11,7)27 Und Gott schuf den Menschen als sein Bild, als Bild Gottes schuf er ihn; als Mann und Frau[23] schuf er sie. (Gen 2,7; Gen 5,1; Gen 5,2; Gen 9,6; Mat 19,4; Mar 10,6; Lu 3,38; At 17,29; 1Co 11,7; Col 3,10; Giac 3,9)28 Und Gott segnete sie, und Gott sprach zu ihnen: Seid fruchtbar und vermehrt euch, und füllt die Erde, und macht sie ⟨euch⟩ untertan; und herrscht über die Fische des Meeres und über die Vögel des Himmels und über alle Tiere, die sich auf der Erde regen! (Gen 6,1; Gen 9,1; Sal 8,7; Sal 115,16)29 Und Gott sprach: Siehe, ⟨hiermit⟩ gebe ich euch alles Samen tragende Kraut, das auf der Fläche der ganzen Erde ist, und jeden Baum, an dem Samen tragende Baumfrucht ist: es soll euch zur Nahrung dienen; (Gen 2,16; Gen 9,3; Sal 104,14)30 aber allen Tieren der Erde und allen Vögeln des Himmels und allem, was sich auf der Erde regt, in dem eine lebende Seele ist, ⟨habe ich⟩ alles grüne Kraut zur Speise ⟨gegeben⟩. Und es geschah so. (Gen 6,21)31 Und Gott sah alles, was er gemacht hatte, und siehe, es war sehr gut. Und es wurde Abend, und es wurde Morgen: der sechste Tag. (Eso 20,11; De 32,4; Ec 3,11; 1Ti 4,4)

Genesi 1

English Standard Version

di Crossway
1 In the beginning, God created the heavens and the earth. (Giob 38,4; Sal 33,6; Sal 136,5; Is 42,5; Is 45,18; Giov 1,1; At 14,15; At 17,24; Col 1,16; Eb 1,10; Eb 11,3; Ap 4,11)2 The earth was without form and void, and darkness was over the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters. (Ger 4,23)3 And God said, “Let there be light,” and there was light. (2Co 4,6)4 And God saw that the light was good. And God separated the light from the darkness.5 God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, the first day.6 And God said, “Let there be an expanse[1] in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.” (Giob 37,18; Sal 136,5; Ger 10,12; Ger 51,15)7 And God made[2] the expanse and separated the waters that were under the expanse from the waters that were above the expanse. And it was so. (Sal 148,4; Prov 8,27)8 And God called the expanse Heaven.[3] And there was evening and there was morning, the second day.9 And God said, “Let the waters under the heavens be gathered together into one place, and let the dry land appear.” And it was so. (Giob 38,8; Sal 33,7; Sal 136,6; Ger 5,22; 2P 3,5)10 God called the dry land Earth,[4] and the waters that were gathered together he called Seas. And God saw that it was good.11 And God said, “Let the earth sprout vegetation, plants[5] yielding seed, and fruit trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind, on the earth.” And it was so. (Sal 104,14)12 The earth brought forth vegetation, plants yielding seed according to their own kinds, and trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind. And God saw that it was good.13 And there was evening and there was morning, the third day.14 And God said, “Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night. And let them be for signs and for seasons,[6] and for days and years, (Sal 104,19; Ger 10,2; Ez 32,7; Gioe 2,30; Gioe 3,15; Mat 24,29; Lu 21,25)15 and let them be lights in the expanse of the heavens to give light upon the earth.” And it was so.16 And God made the two great lights—the greater light to rule the day and the lesser light to rule the night—and the stars. (De 4,19; Sal 136,7)17 And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth,18 to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good. (Ger 31,35)19 And there was evening and there was morning, the fourth day.20 And God said, “Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds[7] fly above the earth across the expanse of the heavens.”21 So God created the great sea creatures and every living creature that moves, with which the waters swarm, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good. (Sal 104,25)22 And God blessed them, saying, “Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.” (Gen 8,17; Gen 9,1)23 And there was evening and there was morning, the fifth day.24 And God said, “Let the earth bring forth living creatures according to their kinds—livestock and creeping things and beasts of the earth according to their kinds.” And it was so.25 And God made the beasts of the earth according to their kinds and the livestock according to their kinds, and everything that creeps on the ground according to its kind. And God saw that it was good.26 Then God said, “Let us make man[8] in our image, after our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth.” (Gen 3,22; Gen 5,1; Gen 9,2; Gen 9,6; Gen 11,7; Sal 8,6; Is 6,8; 1Co 11,7; Ef 4,24; Col 3,10; Giac 3,7; Giac 3,9)27 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. (Gen 2,18; Gen 2,21; Gen 5,2; Mal 2,15; Mat 19,4; Mar 10,6)28 And God blessed them. And God said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it, and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth.” (Gen 9,1; Gen 9,7)29 And God said, “Behold, I have given you every plant yielding seed that is on the face of all the earth, and every tree with seed in its fruit. You shall have them for food. (Gen 9,3; Sal 104,14; Sal 145,15)30 And to every beast of the earth and to every bird of the heavens and to everything that creeps on the earth, everything that has the breath of life, I have given every green plant for food.” And it was so. (Sal 147,9)31 And God saw everything that he had made, and behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day. (Ec 7,29; 1Ti 4,4)

Genesi 1

King James Version

1 In the beginning God created the heaven and the earth.2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.3 And God said, Let there be light: and there was light.4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.8 And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.9 And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.10 And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.11 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.12 And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.13 And the evening and the morning were the third day.14 And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:15 And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.16 And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.17 And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,18 And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.19 And the evening and the morning were the fourth day.20 And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.21 And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.23 And the evening and the morning were the fifth day.24 And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.25 And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.27 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.28 And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.29 And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.30 And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.