Romani 16

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Vi raccomando Febe, nostra sorella, che è diaconessa della chiesa di Cencrea,2 perché la riceviate nel Signore, in modo degno dei santi, e le prestiate assistenza in qualunque cosa ella possa aver bisogno di voi; poiché ella pure ha prestato assistenza a molti e anche a me.3 Salutate Prisca e Aquila, miei collaboratori in Cristo Gesù,4 i quali hanno rischiato la vita per me; a loro non io soltanto sono grato, ma anche tutte le chiese delle nazioni.5 Salutate anche la chiesa che si riunisce in casa loro. Salutate il mio caro Epeneto, che è la primizia dell’Asia per Cristo.6 Salutate Maria, che si è molto affaticata per voi.7 Salutate Andronico e Giunia, miei parenti e compagni di prigionia, i quali si sono segnalati fra gli apostoli ed erano in Cristo già prima di me.8 Salutate Ampliato, che mi è caro nel Signore.9 Salutate Urbano, nostro collaboratore in Cristo, e il mio caro Stachi.10 Salutate Apelle, che ha dato buona prova in Cristo. Salutate quelli di casa Aristobulo.11 Salutate Erodione, mio parente. Salutate quelli di casa Narcisso che sono nel Signore.12 Salutate Trifena e Trifosa, che si affaticano nel Signore. Salutate la cara Perside, che si è affaticata molto nel Signore.13 Salutate Rufo, l’eletto nel Signore, e sua madre, che è anche mia.14 Salutate Asincrito, Flegonte, Erme, Patroba, Erma, e i fratelli che sono con loro.15 Salutate Filologo e Giulia, Nereo e sua sorella, Olimpa e tutti i santi che sono con loro.16 Salutatevi gli uni gli altri con un santo bacio. Tutte le chiese di Cristo vi salutano.17 Ora vi esorto, fratelli, a tenere d’occhio quelli che provocano le divisioni e gli scandali in contrasto con l’insegnamento che avete ricevuto. Allontanatevi da loro.18 Costoro, infatti, non servono il nostro Signore Gesù Cristo, ma il proprio ventre; e con dolce e lusinghiero parlare seducono il cuore dei semplici.19 Quanto a voi, la vostra ubbidienza è nota a tutti. Io mi rallegro dunque per voi, ma desidero che siate saggi nel bene e incontaminati dal male.20 Il Dio della pace stritolerà presto Satana sotto i vostri piedi. La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia con voi.21 Timoteo, mio collaboratore, vi saluta e vi salutano anche Lucio, Giasone e Sosipatro, miei parenti.22 Io, Terzio, che ho scritto la lettera, vi saluto nel Signore.23 Gaio, che ospita me e tutta la chiesa, vi saluta. Erasto, il tesoriere della città, e il fratello Quarto vi salutano.24 [La grazia del nostro Signore Gesù Cristo sia con tutti voi. Amen.]25 {A colui che può fortificarvi secondo il mio vangelo e il messaggio di Gesù Cristo, conformemente alla rivelazione del mistero che fu tenuto nascosto fin dai tempi più remoti,26 ma che ora è rivelato e reso noto mediante le Scritture profetiche, per ordine dell’eterno Dio, a tutte le nazioni perché ubbidiscano alla fede,27 a Dio, unico in saggezza, per mezzo di Gesù Cristo sia la gloria in eterno. Amen.}

Romani 16

La Bible du Semeur

di Biblica
1 Je vous recommande notre sœur Phœbé, diaconesse[1] de l’Eglise qui est à Cenchrées[2]. (At 18,18; 1Ti 3,11)2 Réservez-lui, en vertu de votre union commune au Seigneur, l’accueil que lui doivent des membres du peuple saint. Mettez-vous à sa disposition pour toute affaire où elle aurait besoin de vous. Car elle est intervenue en faveur de beaucoup et, en particulier, pour moi.3 Saluez Prisca et Aquilas[3], mes collaborateurs dans le service de Jésus-Christ. (At 18,2)4 Ils ont risqué leur vie pour sauver la mienne. Je ne suis pas seul à leur en devoir gratitude. C’est aussi le cas de toutes les Eglises des pays païens.5 Saluez aussi l’Eglise qui se réunit dans leur maison[4]. Saluez mon cher Epaïnète: il est le premier à s’être tourné vers Christ dans la province d’Asie.6 Saluez Marie, qui s’est beaucoup dépensée pour vous.7 Saluez Andronicus et Junia[5], qui sont du même peuple que moi: ils ont été mes compagnons de captivité; ils sont très estimés en tant qu’apôtres[6], eux qui se sont même convertis à Christ avant moi.8 Saluez Ampliatus qui m’est très cher dans le Seigneur.9 Saluez Urbain, notre collaborateur dans le service de Christ ainsi que mon cher Stachys.10 Saluez Apellès, qui a prouvé son attachement à Christ. Saluez aussi les gens de la maison d’Aristobule[7]11 et Hérodion qui fait partie du même peuple que moi. Saluez les gens de la maison de Narcisse[8] qui appartiennent au Seigneur.12 Saluez Tryphène et Tryphose qui toutes deux travaillent dur pour le Seigneur, ainsi que ma chère Perside qui a travaillé dur pour le Seigneur.13 Saluez Rufus[9], cet homme que le Seigneur a choisi, et sa mère, qui est aussi une mère pour moi. (Mar 15,21)14 Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas et tous les frères et sœurs qui sont avec eux.15 Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur, Olympas et tous les membres du peuple saint qui sont avec eux.16 Saluez-vous les uns les autres en vous donnant le baiser fraternel. Toutes les Eglises de Christ vous adressent leurs salutations.17 Je vous engage instamment, chers frères et sœurs, à prendre garde à ceux qui sèment la division et égarent les autres en s’opposant à l’enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d’eux,18 car les gens de cette sorte ne servent pas Christ, notre Seigneur, mais leur ventre. Avec leurs belles paroles et leurs discours flatteurs, ils séduisent ceux qui ne discernent pas le mal.19 Votre obéissance est connue de tous et cela me remplit de joie, mais je désire que vous sachiez discerner le bien[10] et que vous soyez incorruptibles à l’égard du mal.20 Le Dieu qui donne la paix ne tardera pas à écraser Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus soit avec vous[11].21 Timothée, mon collaborateur, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, qui appartiennent au même peuple que moi, vous saluent.22 Moi, Tertius[12] qui écris cette lettre, j’ajoute mes salutations dans le Seigneur qui nous unit.23-24 Vous saluent encore: Gaïus qui m’offre l’hospitalité et chez qui se réunit toute l’Eglise, Eraste[13], le trésorier de la ville, ainsi que le frère Quartus[14]. (At 19,22; 2Ti 4,20)25 Béni soit Dieu! Il a le pouvoir de vous rendre forts dans la foi, conformément à l’Evangile que je prêche en annonçant Jésus-Christ, selon la révélation du plan de Dieu, tenu secret pendant les siècles passés26 et qui s’accomplit de façon manifeste de nos jours. Comme l’a ordonné le Dieu éternel, il est porté, par les écrits des prophètes, à la connaissance de tous les peuples pour qu’ils soient amenés à lui obéir en croyant.27 A ce Dieu qui seul possède la sagesse soit la gloire, de siècle en siècle, par Jésus-Christ. Amen[15]. (Ro 14,23; Ro 15,33)