1Figlio mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,2prestando orecchio alla saggezza e inclinando il cuore all’intelligenza,3sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,4se la cerchi come l’argento e ti dai a scavarla come un tesoro,5allora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio.6Il Signore infatti dà la saggezza; dalla sua bocca provengono la scienza e l’intelligenza.7Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano nell’integrità,8allo scopo di proteggere i sentieri della giustizia e di custodire la via dei suoi fedeli.9Allora comprenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine e tutte le vie del bene.10Perché la saggezza ti entrerà nel cuore, la scienza sarà la delizia dell’anima tua,11la riflessione veglierà su di te, l’intelligenza ti proteggerà;12essa ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,13da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nelle vie delle tenebre,14che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,15i cui sentieri sono contorti e percorrono vie tortuose.16Ti salverà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole seducenti,17che ha abbandonato il compagno della sua gioventù e ha dimenticato il patto del suo Dio.18Infatti la sua casa pende verso la morte e i suoi sentieri conducono ai defunti.19Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.20Così camminerai per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti.21Gli uomini retti infatti abiteranno la terra, quelli che sono integri vi rimarranno;22ma gli empi saranno sterminati dalla terra, gli sleali ne saranno estirpati.
1Mon fils, si tu acceptes mes paroles, si tu conserves mes préceptes au fond de toi-même,2si tu prêtes une oreille attentive à la sagesse, en inclinant ton cœur vers l’intelligence,3oui, si tu fais appel au discernement, si tu recherches l’intelligence,4si tu la recherches comme de l’argent, si tu creuses pour la trouver comme pour découvrir des trésors[1], (Giob 28,12; Prov 3,14; Prov 8,11; Prov 16,16; Ec 7,11; Ec 9,16)5alors tu comprendras ce qu’est craindre l’Eternel, et tu apprendras à connaître Dieu.6Car l’Eternel donne la sagesse, et ce sont ses paroles qui procurent la connaissance et l’intelligence.7Il réserve son secours aux hommes droits. Comme un bouclier, il protège ceux qui vivent de manière intègre.8Il préserve ceux qui vivent selon la droiture. Il veille sur le cheminement de ceux qui lui sont fidèles.9Alors tu apprendras à discerner ce qui est juste, conforme au droit, à vivre selon la droiture, et à reconnaître tous les sentiers du bien.10Alors la sagesse pénétrera dans ton cœur et la connaissance fera tes délices.11La réflexion sera ta sauvegarde et l’intelligence veillera sur toi12pour te préserver de la mauvaise voie et des hommes qui tiennent des propos fourbes,13de ceux qui abandonnent le droit chemin pour s’engager dans des sentiers obscurs,14qui prennent plaisir à faire le mal, qui sont tout contents de s’enfoncer dans la perversité,15dont les chemins sont tortueux et le comportement pervers.16Alors tu seras aussi préservé de la femme d’autrui, de l’inconnue[2] aux paroles enjôleuses, (Prov 5,20; Prov 7,5)17qui abandonne l’époux de sa jeunesse et qui a oublié l’alliance conclue au nom de son Dieu[3]. (Mal 2,14)18Elle sombre vers la mort qui est sa demeure[4], et sa conduite mène au séjour des trépassés;19aucun de ceux qui vont chez elle n’en revient, aucun ne retrouve les chemins de la vie.20Si tu écoutes mes conseils, tu marcheras sur le chemin des hommes de bien et tu suivras les sentiers des justes.21Car les hommes droits habiteront le pays[5], et ceux qui sont intègres s’y maintiendront, (Gen 17,8; Sal 37,29)22mais les méchants en seront extirpés, et les traîtres en seront arrachés.