Римлян 5

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Тому, виправдані вірою, ми маємо мир із Богом через Господа нашого Ісуса Христа,2 через Якого ми вірою отримали доступ до цієї благодаті, в якій зараз перебуваємо й радіємо з надії на славу Божу.3 Але не тільки з цього, ми також радіємо у своїх стражданнях, бо знаємо, що страждання породжують терпіння,4 терпіння – стійкість, а стійкість – надію.5 І надія не засоромить нас, адже Божа любов влилася в наші серця через Духа Святого, Який був нам даний.6 Бо коли ми були ще безсилі, Христос у призначений час помер за нечестивих.7 Адже навряд чи хтось помре за праведника; хіба що за добру людину, можливо, хтось i зважиться померти.8 Але Бог виявив Свою любов до нас тим, що Христос помер за нас, коли ми були ще грішниками.9 Тим більше тепер, виправдані Його кров’ю, ми врятуємося від Божого гніву.10 Адже якщо, будучи ворогами, ми примирилися з Богом через смерть Його Сина, то тим більше тепер, примирившись, ми будемо спасенні через Його життя.11 І не тільки це, ми радіємо в Бозі через Господа нашого Ісуса Христа, через Якого ми тепер отримали примирення.12 Отже, як гріх увійшов у світ через одну людину, а через гріх – смерть, так само смерть перейшла до всіх людей, бо всі згрішили.13 Гріх же був у світі ще до Закону, але гріх не зараховується там, де немає Закону.14 Однак смерть панувала від Адама до часу Мойсея навіть над тими, хто не згрішив через непокору, як Адам, який є прообразом Того, Хто мав прийти.15 Але дар благодаті не такий, як провина Адама. Бо якщо через провину однієї людини багато людей загинуло, то наскільки більшою є благодать Божа і дар через благодать однієї людини – Ісуса Христа, які щедро вилились на багатьох.16 І дар не такий, як осуд, що прийшов через гріх Адама. Адже суд за один гріх приніс засудження, але дар благодаті приніс виправдання від багатьох провин.17 Бо якщо через гріх Адама запанувала смерть, то тим більше ті, хто отримає повноту благодаті й дар праведності, царюватимуть у житті через Одного – Ісуса Христа.18 Отже, як один злочин призвів до засудження всіх людей, так через один праведний вчинок[1] для всіх людей прийшло виправдання, яке дає життя.19 Бо так само, як через непослух однієї людини багато людей стали грішниками, так і через послух Одного багато людей стане праведними.20 Закон же прийшов, щоб збільшився переступ[2]. Але там, де збільшився гріх, збільшилась і благодать,21 щоб, як гріх запанував через смерть, так і благодать могла запанувати через праведність для вічного життя через Ісуса Христа, Господа нашого.

Римлян 5

New International Version

від Biblica
1 Therefore, since we have been justified through faith, we[1] have peace with God through our Lord Jesus Christ,2 through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we[2] boast in the hope of the glory of God.3 Not only so, but we[3] also glory in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance;4 perseverance, character; and character, hope.5 And hope does not put us to shame, because God’s love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us.6 You see, at just the right time, when we were still powerless, Christ died for the ungodly.7 Very rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person someone might possibly dare to die.8 But God demonstrates his own love for us in this: while we were still sinners, Christ died for us.9 Since we have now been justified by his blood, how much more shall we be saved from God’s wrath through him!10 For if, while we were God’s enemies, we were reconciled to him through the death of his Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through his life!11 Not only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.12 Therefore, just as sin entered the world through one man, and death through sin, and in this way death came to all people, because all sinned –13 To be sure, sin was in the world before the law was given, but sin is not charged against anyone’s account where there is no law.14 Nevertheless, death reigned from the time of Adam to the time of Moses, even over those who did not sin by breaking a command, as did Adam, who is a pattern of the one to come.15 But the gift is not like the trespass. For if the many died by the trespass of the one man, how much more did God’s grace and the gift that came by the grace of the one man, Jesus Christ, overflow to the many!16 Nor can the gift of God be compared with the result of one man’s sin: the judgment followed one sin and brought condemnation, but the gift followed many trespasses and brought justification.17 For if, by the trespass of the one man, death reigned through that one man, how much more will those who receive God’s abundant provision of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one man, Jesus Christ!18 Consequently, just as one trespass resulted in condemnation for all people, so also one righteous act resulted in justification and life for all people.19 For just as through the disobedience of the one man the many were made sinners, so also through the obedience of the one man the many will be made righteous.20 The law was brought in so that the trespass might increase. But where sin increased, grace increased all the more,21 so that, just as sin reigned in death, so also grace might reign through righteousness to bring eternal life through Jesus Christ our Lord.