Псалом 29

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Псалом. Пісня Давидова на посвячення дому.2 Величатиму Тебе, ГОСПОДИ, бо Ти витягнув мене із безодні й не дав ворогам моїм порадіти над моїм падінням.3 ГОСПОДИ, Боже мій, я волав до Тебе, і Ти зцілив мене.4 ГОСПОДИ, Ти вивів мою душу із царства мертвих, зберіг моє життя, щоб я не зійшов у провалля.5 Співайте ГОСПОДЕВІ, вірні Йому, славте пам’ять Його святині.[1] (Пс 96:12)6 Адже гнів Його триває лише мить, тоді як прихильність Його – на все життя. Звечора й усю ніч може тривати плач, але на ранок – вигуки радості.7 У добробуті перебуваючи, сказав я: «Не захитаюся повіки».8 ГОСПОДИ, через Твою прихильність до мене Ти зробив гору мою непохитною твердинею. Та як тільки сховав Ти Своє обличчя, я збентежився.9 До Тебе, ГОСПОДИ, я кличу, і Володаря мого благаю.10 Яка користь від того, що кров моя проллється, що зійду я до ями погибелі? Хіба славитиме Тебе порох мерця? Чи звіщатиме він Твою істину?11 Почуй, ГОСПОДИ, і помилуй мене! ГОСПОДИ, будь мені помічником!12 Ти ридання моє перетворив на веселий хоровод, зняв із мене лахміття й підперезав мене радістю,13 щоб слава Тобі звучала й не змовкала. ГОСПОДИ, Боже мій, повіки славитиму Тебе!

Псалом 29

New International Version

від Biblica
1 Ascribe to the Lord, you heavenly beings, ascribe to the Lord glory and strength.2 Ascribe to the Lord the glory due to his name; worship the Lord in the splendour of his[1] holiness.3 The voice of the Lord is over the waters; the God of glory thunders, the Lord thunders over the mighty waters.4 The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is majestic.5 The voice of the Lord breaks the cedars; the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.6 He makes Lebanon leap like a calf, Sirion[2] like a young wild ox.7 The voice of the Lord strikes with flashes of lightning.8 The voice of the Lord shakes the desert; the Lord shakes the Desert of Kadesh.9 The voice of the Lord twists the oaks[3] and strips the forests bare. And in his temple all cry, ‘Glory!’10 The Lord sits enthroned over the flood; the Lord is enthroned as King for ever.11 The Lord gives strength to his people; the Lord blesses his people with peace.