Об’явлення 15

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Я побачив на небі ще одне велике й дивовижне знамення: сім ангелів із сімома останніми карами, бо ними закінчується Божий гнів.2 І я побачив щось схоже на скляне море, змішане з вогнем, і тих, хто переміг звіра, його образ та число його імені. Вони стояли біля моря й тримали Божі арфи.3 Вони співали пісню раба Божого Мойсея[1] та Агнця, кажучи: «Великі та дивовижні діла Твої, Господи Боже, Вседержителю! Праведні та правдиві шляхи Твої, Царю народів!4 Хто не боятиметься Тебе, Господи, і не принесе слави Твоєму імені? Бо Ти один святий. Усі народи прийдуть і поклонятимуться перед Тобою, бо відкрились Твої праведні вчинки!»[2] (Пс 85:9)5 Після цього я подивився й побачив на небі відкритий Храм – Оселю одкровення.6 Із Храму вийшли сім ангелів із сімома карами. Вони були одягнені в чистий блискучий льняний одяг і були оперезані на грудях золотими поясами.7 Тоді одна з чотирьох живих істот дала семи ангелам сім золотих чаш, наповнених гнівом Бога, Який живе навіки-віків.8 І Храм наповнився димом від слави Божої та від Його сили, і ніхто не міг увійти до Храму, поки не буде закінчено сім кар сімох ангелів.

Об’явлення 15

New International Version

від Biblica
1 I saw in heaven another great and marvellous sign: seven angels with the seven last plagues – last, because with them God’s wrath is completed.2 And I saw what looked like a sea of glass glowing with fire and, standing beside the sea, those who had been victorious over the beast and its image and over the number of its name. They held harps given them by God3 and sang the song of God’s servant Moses and of the Lamb: ‘Great and marvellous are your deeds, Lord God Almighty. Just and true are your ways, King of the nations.[1]4 Who will not fear you, Lord, and bring glory to your name? For you alone are holy. All nations will come and worship before you, for your righteous acts have been revealed.’[2] (Повт 32:4; Пс 111:2; Пс 111:3; Єр 10:7)5 After this I looked, and I saw in heaven the temple – that is, the tabernacle of the covenant law – and it was opened.6 Out of the temple came the seven angels with the seven plagues. They were dressed in clean, shining linen and wore golden sashes round their chests.7 Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls filled with the wrath of God, who lives for ever and ever.8 And the temple was filled with smoke from the glory of God and from his power, and no-one could enter the temple until the seven plagues of the seven angels were completed.