Луки 19

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Ісус зайшов у Єрихон та проходив через місто.2 І ось один багатий чоловік, на ім’я Закхей, який був старший над митниками,3 бажав бачити Ісуса, але через натовп не міг, оскільки був малого зросту.4 Тоді побіг уперед та заліз на шовковицю, щоб побачити Ісуса, бо тією дорогою Він мав проходити.5 Прийшовши на те місце, Ісус глянув угору та промовив до нього: ―Закхею, злізь скоріше, бо сьогодні Я повинен залишитись у твоєму домі.6 Той поспішно зліз і радо прийняв Його.7 Побачивши це, усі почали нарікати говорячи: ―Він зайшов у гостину до грішного чоловіка.8 Закхей же встав та сказав Господеві: ―Господи! Половину свого майна я віддаю бідним і, якщо когось чимось обманув, повертаю вчетверо.9 Тоді Ісус сказав йому: ―Сьогодні спасіння прийшло в цей дім, адже й він син Авраама.10 Бо Син Людський прийшов знайти та спасти загублене.11 Тим, хто це слухав, Ісус розповів притчу, бо Він був недалеко від Єрусалима, і вони думали, що Царство Боже має з’явитися негайно.12 Отже, Він сказав: —Один знатний чоловік вирушив у далеку країну, щоб отримати царство та повернутися.13 Покликавши десятьох рабів, він роздав їм десять мін[1] і сказав їм: «Вкладіть ці гроші в діло, доки я не повернуся!»14 Але жителі цієї країни ненавиділи його й надіслали посланців слідом за ним, щоб сказати: «Не бажаємо, щоб він царював над нами!»15 Отримавши царську владу, він повернувся та покликав до себе рабів, котрим роздав гроші, аби дізнатися, який вони отримали прибуток.16 Перший прийшов і сказав: «Господарю, твоя міна принесла десять мін!»17 Господар сказав: «Добре, хороший та вірний рабе! За те, що ти був вірний у малому, отримай владу над десятьма містами!»18 Прийшов другий та сказав: «Господарю, твоя міна принесла п’ять мін!»19 Господар сказав: «І ти володій п’ятьма містами!»20 Прийшов третій і сказав: «Господарю, ось твоя міна, яку я зберігав, загорнувши в хустину.21 Я боявся тебе, бо ти жорстока людина: ти береш те, чого не клав, і жнеш там, де не сіяв!»22 Господар відповів: «Зі слів твоїх тебе судитиму, лукавий рабе! Ти знав, що я чоловік жорстокий: беру те, чого не поклав, і жну там, де не сіяв?23 Чому ж ти не вклав мого срібла в банк, щоб я, повернувшись, отримав своє з прибутком?»24 І сказав присутнім: «Заберіть від нього міну й віддайте тому, хто має десять мін».25 Вони відповіли: «Господарю, він має десять мін!»26 Кажу вам, – сказав Він, – тому, хто має, додасться, і матиме надмірно, а від того, хто не має, і те, що має, забереться.27 А ворогів моїх, які не хотіли, щоб я царював над ними, приведіть сюди й убийте переді мною.28 Сказавши це, Ісус пішов далі в Єрусалим[2].29 Коли наблизився до Вітфагії та Віфанії, до гори, що зветься Оливною, Він надіслав двох учнів30 та сказав: «Ідіть у село, яке перед вами, і як зайдете, то знайдете прив’язане осля, на яке ще ніхто з людей не сідав; відв’яжіть його й приведіть.31 Якщо хтось спитає вас: „Чому ви відв’язуєте його?“, скажіть: „Господь потребує його“».32 Посланці пішли й знайшли все так, як Ісус сказав їм.33 Коли вони відв’язували осля, господарі спитали їх: ―Чому відв’язуєте осля?34 Вони відповіли: ―Господь потребує його!35 І привели осля до Ісуса та, накинувши на нього свій одяг, посадили Ісуса.36 Коли Він їхав, люди стелили свій одяг по дорозі.37 А коли Він наблизився до схилу Оливної гори, безліч учнів почали радісно та голосно прославляти Бога за всі чудеса, які вони бачили.38 Вони викрикували: «Благословенний Цар, Який іде в ім’я Господа!»[3] «Мир на небі й слава на висоті!» (Пс 117:26)39 Деякі фарисеї з натовпу казали Ісусові: ―Учителю, заборони Своїм учням!40 Але Він відповів: ―Кажу вам: якщо вони замовкнуть, кричатиме каміння!41 Коли вони наблизились до Єрусалима й побачили місто, Ісус заплакав над ним.42 Він сказав: «Коли б зрозуміло ти сьогодні, що могло принести тобі мир! Але тепер це приховано від очей твоїх!43 Прийдуть дні, коли вороги твої оточать тебе валом, обляжуть та стиснуть тебе звідусюди!44 Вони знищать тебе та вб’ють твоїх дітей, не залишать каменя на камені в тобі, бо ти не впізнало часу твоїх відвідин».45 Ісус увійшов у Храм та вигнав усіх тих, хто продавав і купував там.46 Він казав їм: «Написано: „Дім Мій буде Домом Молитви“,[4] а ви зробили з нього „притулок розбійників!“»[5]47 Ісус навчав у Храмі щодня. А первосвященники, книжники та старійшини народу шукали нагоди вбити Його.48 Однак не знали, як це зробити, бо весь народ тримався біля Нього, слухаючи Його уважно.

Луки 19

New International Version

від Biblica
1 Jesus entered Jericho and was passing through.2 A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy.3 He wanted to see who Jesus was, but because he was short he could not see over the crowd.4 So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree to see him, since Jesus was coming that way.5 When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, ‘Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today.’6 So he came down at once and welcomed him gladly.7 All the people saw this and began to mutter, ‘He has gone to be the guest of a sinner.’8 But Zacchaeus stood up and said to the Lord, ‘Look, Lord! Here and now I give half of my possessions to the poor, and if I have cheated anybody out of anything, I will pay back four times the amount.’9 Jesus said to him, ‘Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham.10 For the Son of Man came to seek and to save the lost.’11 While they were listening to this, he went on to tell them a parable, because he was near Jerusalem and the people thought that the kingdom of God was going to appear at once.12 He said: ‘A man of noble birth went to a distant country to have himself appointed king and then to return.13 So he called ten of his servants and gave them ten minas.[1] “Put this money to work,” he said, “until I come back.”14 ‘But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, “We don’t want this man to be our king.”15 ‘He was made king, however, and returned home. Then he sent for the servants to whom he had given the money, in order to find out what they had gained with it.16 ‘The first one came and said, “Sir, your mina has earned ten more.”17 ‘ “Well done, my good servant!” his master replied. “Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.”18 ‘The second came and said, “Sir, your mina has earned five more.”19 ‘His master answered, “You take charge of five cities.”20 ‘Then another servant came and said, “Sir, here is your mina; I have kept it laid away in a piece of cloth.21 I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.”22 ‘His master replied, “I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow?23 Why then didn’t you put my money on deposit, so that when I came back, I could have collected it with interest?”24 ‘Then he said to those standing by, “Take his mina away from him and give it to the one who has ten minas.”25 ‘ “Sir,” they said, “he already has ten!”26 ‘He replied, “I tell you that to everyone who has, more will be given, but as for the one who has nothing, even what they have will be taken away.27 But those enemies of mine who did not want me to be king over them – bring them here and kill them in front of me.” ’28 After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.29 As he approached Bethphage and Bethany at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples, saying to them,30 ‘Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no-one has ever ridden. Untie it and bring it here.31 If anyone asks you, “Why are you untying it?” say, “The Lord needs it.” ’32 Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.33 As they were untying the colt, its owners asked them, ‘Why are you untying the colt?’34 They replied, ‘The Lord needs it.’35 They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it.36 As he went along, people spread their cloaks on the road.37 When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen:38 ‘Blessed is the king who comes in the name of the Lord!’ ‘Peace in heaven and glory in the highest!’ (Пс 118:26)39 Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, ‘Teacher, rebuke your disciples!’40 ‘I tell you,’ he replied, ‘if they keep quiet, the stones will cry out.’41 As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it42 and said, ‘If you, even you, had only known on this day what would bring you peace – but now it is hidden from your eyes.43 The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side.44 They will dash you to the ground, you and the children within your walls. They will not leave one stone on another, because you did not recognise the time of God’s coming to you.’45 When Jesus entered the temple courts, he began to drive out those who were selling.46 ‘It is written,’ he said to them, ‘ “My house will be a house of prayer”; but you have made it “a den of robbers”. ’ (Іс 56:7; Єр 7:11)47 Every day he was teaching at the temple. But the chief priests, the teachers of the law and the leaders among the people were trying to kill him.48 Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.