Римлян 12

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Тому я закликаю вас, брати, заради милості Божої принесіть свої тіла як живу, святу й приємну Богові жертву. Це буде ваше духовне служіння.2 Не підлаштовуйтесь під цей світ, але перемінюйтеся, оновлюючи ваш розум, щоб ви могли пізнати, що воля Божа добра, приємна й досконала.3 Через дану мені благодать я кажу кожному з вас: не будьте зарозумілі, а судіть про себе розумно, відповідно до віри, яку Бог розподілив кожному з вас.4 Бо як одне тіло складається з багатьох частин і всі вони не мають однакової ролі,5 так і ми, хоч нас і багато, утворюємо одне тіло в Христі, і кожен є частиною тіла одне одного.6 Ми маємо різні дари згідно з наданою нам благодаттю. Якщо хтось має дар пророкувати, хай пророкує відповідно до віри,7 якщо хтось має дар служіння, хай служить, якщо дар навчати, хай навчає,8 якщо дар підбадьорювати, хай підбадьорює, якщо дар допомагати, хай допомагає зі щирістю; якщо дар керівництва, хай робить це старанно, якщо дар виявляти милосердя, хай робить це з радістю.9 Нехай ваша любов буде щирою. Ненавидьте зло, тримайтеся добра.10 Любіть одне одного по-братерськи. Шануйте одне одного більше, ніж самих себе.11 У старанності не лінуйтеся, палайте духом, служачи Господеві.12 Будьте радісними в надії, терплячими в скорботі та відданими в молитві.13 Допомагайте святим у їхніх потребах. Прагніть завжди виявляти гостинність.14 Благословляйте тих, хто вас переслідує; благословляйте, а не проклинайте.15 Радійте з тими, хто радіє, і плачте з тими, хто плаче.16 Живіть у порозумінні одне з одним. Не будьте зарозумілі, але наслідуйте покірних. Не будьте мудрими у власних очах.17 Не відплачуйте нікому злом за зло. Дбайте про те, що є добрим в очах усіх людей.18 Якщо можливо, наскільки це залежить від вас, живіть у мирі з усіма людьми.19 Улюблені, не мстіть за себе, але залиште місце для Божого гніву, бо написано: «Мені належить помста і відплата»,[1] – каже Господь.20 Тож: «Якщо твій ненависник голодний, нагодуй його хлібом; а якщо він спраглий, то дай йому напитися. Адже так ти збереш йому розжарене вугілля на голову».[2]21 Не дозволь злу перемогти тебе, але зло перемагай добром.

Римлян 12

Lutherbibel 2017

від Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ich ermahne euch nun, Brüder und Schwestern, durch die Barmherzigkeit Gottes, dass ihr euren Leib hingebt als ein Opfer, das lebendig, heilig und Gott wohlgefällig sei. Das sei euer vernünftiger Gottesdienst. (Рим 6:13)2 Und stellt euch nicht dieser Welt gleich, sondern ändert euch durch Erneuerung eures Sinnes, auf dass ihr prüfen könnt, was Gottes Wille ist, nämlich das Gute und Wohlgefällige und Vollkommene. (Еф 4:23; Еф 5:10; Еф 5:17)3 Denn ich sage durch die Gnade, die mir gegeben ist, jedem unter euch, dass niemand mehr von sich halte, als sich’s gebührt, sondern dass er maßvoll von sich halte, wie Gott einem jeden zugeteilt hat das Maß des Glaubens. (Мт 20:26; 1Кор 4:6; 1Кор 12:11; Еф 4:7)4 Denn wie wir an einem Leib viele Glieder haben, aber nicht alle Glieder dieselbe Aufgabe haben, (1Кор 12:12)5 so sind wir, die vielen, ein Leib in Christus, aber untereinander ist einer des andern Glied. (1Кор 12:27; Еф 4:4; Еф 4:25)6 Wir haben mancherlei Gaben nach der Gnade, die uns gegeben ist. Hat jemand prophetische Rede, so übe er sie dem Glauben gemäß. (1Кор 7:7; 1Кор 12:4; 1Пет 4:10)7 Hat jemand ein Amt, so versehe er dies Amt. Ist jemand Lehrer, so lehre er. (1Пет 4:11)8 Hat jemand die Gabe, zu ermahnen und zu trösten, so ermahne und tröste er. Wer gibt, gebe mit lauterem Sinn. Wer leitet, tue es mit Eifer. Wer Barmherzigkeit übt, tue es mit Freude. (Мт 6:3; 2Кор 8:2; 2Кор 9:7)9 Die Liebe sei ohne Falsch. Hasst das Böse, hängt dem Guten an. (Ам 5:15; 1Тим 1:5)10 Die brüderliche Liebe untereinander sei herzlich. Einer komme dem andern mit Ehrerbietung zuvor. (флп 2:3)11 Seid nicht träge in dem, was ihr tun sollt. Seid brennend im Geist. Dient dem Herrn. (Дії 18:25; Кол 3:23; Об 3:15)12 Seid fröhlich in Hoffnung, geduldig in Trübsal, beharrlich im Gebet.13 Nehmt euch der Nöte der Heiligen an. Übt Gastfreundschaft. (Євр 13:2; 1Пет 4:9; 3Ів 1:5)14 Segnet, die euch verfolgen; segnet, und verflucht sie nicht. (Мт 5:44; 1Кор 4:12)15 Freut euch mit den Fröhlichen, weint mit den Weinenden. (1Кор 12:26)16 Seid eines Sinnes untereinander. Trachtet nicht nach hohen Dingen, sondern haltet euch zu den niedrigen. Haltet euch nicht selbst für klug. (Іс 5:21; Рим 15:5; флп 2:2)17 Vergeltet niemandem Böses mit Bösem. Seid auf Gutes bedacht gegenüber jedermann. (Прип 20:22; 2Кор 8:21; 1Сол 5:15)18 Ist’s möglich, soviel an euch liegt, so habt mit allen Menschen Frieden. (1Сол 5:13; Євр 12:14)19 Rächt euch nicht selbst, meine Lieben, sondern gebt Raum dem Zorn Gottes; denn es steht geschrieben: »Die Rache ist mein; ich will vergelten, spricht der Herr.« (Лев 19:18; Повт 32:35; Мт 5:38)20 Vielmehr, »wenn deinen Feind hungert, so gib ihm zu essen; dürstet ihn, so gib ihm zu trinken. Wenn du das tust, so wirst du feurige Kohlen auf sein Haupt sammeln« (2Цар 6:22)21 Lass dich nicht vom Bösen überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem.