Псалом 91

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Псалом. Пісня на день суботній.2 Як добре славити ГОСПОДА й співати імені Твоєму, Всевишній,3 звіщати вранці милість Твою і вірність Твою вночі4 на лірі десятиструнній і на арфі мелодійній!5 Бо Ти порадував мене, ГОСПОДИ, діянням Своїм, я веселюся справами рук Твоїх.6 Які величні діяння Твої, ГОСПОДИ, і які глибокі задуми Твої!7 Невіглас не знає, і нерозумний не збагне цього.8 Хоча нечестиві розростаються, як трава, і розквітають усі, хто чинить беззаконня, це лише, щоб зникнути навіки.9 Ти ж, ГОСПОДИ, навіки піднесений.10 Бо справді, вороги Твої, ГОСПОДИ, справді, вороги Твої загинуть, розсіються усі, хто чинить беззаконня.11 А Ти підніс мій ріг, як ріг тура,[1] – я намащений свіжою олією.12 Око моє бачить падіння ворогів моїх, про злочинців, що проти мене повстали, чують мої вуха.13 Праведник цвіте, мов пальма, височить неначе кедр на Лівані.[2]14 Посаджені в домі ГОСПОДНЬОМУ, вони цвістимуть у дворах Бога нашого.15 Навіть у старості принесуть плоди, будуть соковитими та свіжими,16 щоб звіщати, що справедливий ГОСПОДЬ, скеля моя, і немає у Ньому кривди.

Псалом 91

Lutherbibel 2017

від Deutsche Bibelgesellschaft
1 Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt,2 der spricht zu dem HERRN: / Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe.3 Denn er errettet dich vom Strick des Jägers und von der verderblichen Pest.4 Er wird dich mit seinen Fittichen decken, / und Zuflucht wirst du haben unter seinen Flügeln. Seine Wahrheit ist Schirm und Schild,5 dass du nicht erschrecken musst vor dem Grauen der Nacht, vor dem Pfeil, der des Tages fliegt,6 vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am Mittag Verderben bringt.7 Wenn auch tausend fallen zu deiner Seite / und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.8 Ja, du wirst es mit eigenen Augen sehen und schauen, wie den Frevlern vergolten wird.9 Denn der HERR ist deine Zuversicht, der Höchste ist deine Zuflucht.[1]10 Es wird dir kein Übel begegnen, und keine Plage wird sich deinem Hause nahen.11 Denn er hat seinen Engeln befohlen, dass sie dich behüten auf allen deinen Wegen, (Мт 4:6)12 dass sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.13 Über Löwen und Ottern wirst du gehen und junge Löwen und Drachen niedertreten. (Лк 10:19)14 »Er liebt mich, darum will ich ihn erretten; er kennt meinen Namen, darum will ich ihn schützen.15 Er ruft mich an, darum will ich ihn erhören; / ich bin bei ihm in der Not, ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen. (Пс 50:15)16 Ich will ihn sättigen mit langem Leben und will ihm zeigen mein Heil.« (Іс 52:10)