Псалом 125

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Пісня сходження. Коли повертав ГОСПОДЬ полон Сіону, ми були ніби уві сні.2 Тоді наповнилися вуста наші сміхом і язик наш – вигуками радості. Тоді говорили серед народів: «Великі діяння звершив ГОСПОДЬ для них!»3 «Великі діяння звершив ГОСПОДЬ для нас!» – раділи ми.4 Поверни ж, ГОСПОДИ, наших бранців, як потоки в Неґеві.[1]5 Ті, що зі сльозами сіють, з радісними піснями будуть жати.6 Хто ходить і плачучи несе торбину з насінням, неодмінно повернеться з радісним співом, несучи свої снопи.

Псалом 125

Lutherbibel 2017

від Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied. Die auf den HERRN hoffen, werden nicht fallen, sondern ewig bleiben wie der Berg Zion.2 Um Jerusalem her sind Berge, und der HERR ist um sein Volk her von nun an bis in Ewigkeit.3 Denn das Zepter des Frevels wird nicht bleiben / über dem Erbteil der Gerechten, damit die Gerechten ihre Hände nicht ausstrecken zur Ungerechtigkeit.4 HERR, tu wohl den Guten und denen, die frommen Herzens sind.5 Die aber abweichen auf ihre krummen Wege, / wird der HERR dahinfahren lassen mit den Übeltätern. Friede sei über Israel! (Пс 128:6; Гал 6:16)