Псалом 11

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Керівнику хору. У супроводі восьмиструнного інструмента. Псалом Давидів.2 Врятуй, ГОСПОДИ, бо не стало справедливого, бо зникли вірні з-посеред синів людських!3 Марне говорять одне одному, вуста слизькі в них, глибоко в серці промовляють інше.4 Нехай розрубає ГОСПОДЬ кожні слизькі вуста й зухвалий язик тих,5 що говорять: «Нашим язиком здолаємо кого завгодно; вуста наші з нами – то хто нам пан?»6 «Через те, що грабують пригноблених, що бідняки стогнуть, нині повстану Я, – говорить ГОСПОДЬ, – врятую від тих, хто зводить на них наклеп».7 Слова ГОСПОДНІ – слова чисті, немов срібло, що в горнилі земляному очищене, сім разів переплавлене.8 Ти, ГОСПОДИ, берегтимеш нужденних, стерегтимеш нас від роду цього злого повіки,9 поки навколо тиняються нечестиві й людська нікчемність у пошані.

Псалом 11

Lutherbibel 2017

від Deutsche Bibelgesellschaft
1 Von David, vorzusingen. Ich traue auf den HERRN. Wie sagt ihr denn zu mir: »Flieh wie ein Vogel auf die Berge!2 Denn siehe, die Frevler spannen den Bogen / und legen ihre Pfeile auf die Sehne, damit heimlich zu schießen auf die Frommen.3 Ja, sie reißen die Grundfesten um; was kann da der Gerechte ausrichten?«4 Der HERR ist in seinem heiligen Tempel, des HERRN Thron ist im Himmel. Seine Augen sehen herab, seine Blicke prüfen die Menschenkinder. (Пс 33:13; Іс 66:1; Авак 2:20)5 Der HERR prüft den Gerechten, aber den Frevler hasst er und den, der Gewalttat liebt.6 Er wird regnen lassen über die Frevler Feuer und Schwefel und Glutwind ihnen zum Lohne geben. (Бут 19:24)7 Denn der HERR ist gerecht und hat Gerechtigkeit lieb. Die Frommen werden schauen sein Angesicht. (Мт 5:8)