Псалом 108

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Керівнику хору. Псалом Давидів. Боже моєї хвали, не мовчи,2 адже нечестиві й підступні люди відкрили на мене вуста свої, говорять зі мною брехливим язиком.3 Оточили мене словами ненависті й даремно воюють зі мною.4 За любов мою ворогують зі мною, а я заглиблюся в молитву.5 Вони віддячують мені злом за добро й ненавистю – за мою любов.6 Постав над ним нечестивця, і обвинувач[1] нехай стане по його правиці.7 Коли постане він перед судом, нехай виявиться винним і молитва його нехай вважається гріхом.8 Нехай дні його будуть нечисленними, нехай інший займе його становище.[2] (Дії 1:20)9 Нехай діти його стануть сиротами, а дружина його – вдовою.10 Нехай нащадки його тиняються й жебрають, нехай просять на руїнах своїх домівок.11 Нехай захопить лихвар усе, що є в нього, і чужі пограбують плоди його праці.12 Нехай не буде нікого, хто виявив би йому співчуття, і над сиротами його нехай ніхто не змилується.13 Нехай будуть викорінені його нащадки й зітреться ім’я його в наступному поколінні.14 Нехай згадаються перед ГОСПОДОМ беззаконня його предків і гріх матері його не буде стертий.15 Нехай гріхи його будуть завжди перед ГОСПОДОМ і нехай викорінена буде з землі пам’ять його16 за те, що він не пам’ятав виявляти іншим милість, але переслідував пригніченого, бідного й зламаного серцем, щоб умертвити його.17 Він любив прокляття – воно прийде до нього; йому не подобалося благословення – воно від нього віддалиться.18 Оскільки він вдягався в прокляття, мов у шати, воно просякло, як вода, в його нутро, і, немов олія, – у його кістки.19 Нехай стане воно для нього одягом, у який він огортається, і поясом, яким він завжди підперізується.20 Така відплата від ГОСПОДА тому, хто ворогує проти мене, і тим, хто зле говорить на душу мою.21 Ти ж, ГОСПОДИ, Володарю, вступися за мене заради імені Твого; через доброту милосердя Твого визволи мене.22 Адже я пригнічений і бідний і серце моє зранене в нутрі моєму.23 Я сную, немов похилена тінь, як сарану, струшують мене.24 Мої коліна ослабли від посту, і тіло моє геть виснажилося без олії.[3]25 Я став посміховищем для них: ті, що бачать мене, похитують глузливо головами своїми.26 Допоможи мені, ГОСПОДИ, Боже мій, врятуй мене за милістю Твоєю.27 Нехай же знають, що це рука Твоя, що це Ти зробив, ГОСПОДИ.28 Нехай вони проклинають, а Ти благослови; вони повстануть, але посоромляться, а слуга Твій радітиме.29 Нехай вдягнуться в безчестя ті, хто проти мене ворогує, і огорнуться ганьбою, немов шатами.30 Я буду славити вустами моїми ГОСПОДА завзято й серед велелюддя хвалитиму Його.31 Бо Він стоїть по правиці від бідняка, щоб врятувати його від тих, хто судить його душу.

Псалом 108

Lutherbibel 2017

від Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Lied. Ein Psalm Davids.2 Gott, mein Herz ist bereit, ich will singen und spielen. Wach auf, meine Seele[1]! (Пс 57:8)3 Wach auf, Psalter und Harfe! Ich will das Morgenrot wecken.4 Ich will dir danken, HERR, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.5 Denn deine Gnade reicht, so weit der Himmel ist, und deine Treue, so weit die Wolken gehen. (Пс 36:6; Пс 57:11)6 Erhebe dich, Gott, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande!7 Lass deine Freunde errettet werden, dazu hilf mit deiner Rechten und erhöre mich! (Пс 60:7)8 Gott hat in seinem Heiligtum geredet: Ich will frohlocken; ich will Sichem verteilen und das Tal Sukkot ausmessen.9 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein, / und Ephraim ist der Schutz meines Haupts, Juda ist mein Fürst.10 Moab ist mein Waschbecken, / ich will meinen Schuh auf Edom werfen, über die Philister will ich jauchzen.11 Wer wird mich führen in die feste Stadt? Wer wird mich nach Edom leiten?12 Wirst du es nicht tun, Gott, der du uns verstoßen hast, und ziehst nicht aus, Gott, mit unserm Heer?13 Schaff uns Beistand vor dem Feind; denn Menschenhilfe ist nichts nütze.14 Mit Gott wollen wir Taten tun. Er wird unsre Feinde niedertreten.