1Коли Ісус закінчив навчати дванадцятьох Своїх учнів, то пішов звідти навчати та проповідувати в їхніх містах.2Іван, почувши у в’язниці про діла Христові, надіслав своїх учнів3спитати Його: ―Ти Той, Хто має прийти, чи нам чекати іншого?4Ісус у відповідь сказав: ―Ідіть і скажіть Іванові те, що ви бачите й чуєте:5сліпі прозрівають, каліки ходять, прокажені очищаються, глухі чують, мертві оживають, а бідним проповідується Добра Звістка.[1]6І блаженний той, хто не спокуситься через Мене.7Коли ж вони пішли, Ісус почав говорити людям про Івана: «На що ви ходили подивитися в пустелю? На тростину, розхитану вітром?8На кого ви виходили дивитись? На людину в м’якій одежі? Але ті, що носять м’які одежі, знаходяться в царських палацах.9То на кого ж ви ходили дивитись? На пророка? Так, Я кажу вам, навіть більше, ніж на пророка.10Він той, про кого написано: „Ось Я посилаю Мого посланця перед обличчям Твоїм, який приготує дорогу перед Тобою“.[2]11Істинно кажу вам: серед народжених жінками ще не було більшого за Івана Хрестителя, але найменший у Царстві Небесному більший за нього.12Від днів Івана Хрестителя й донині Царство Небесне здобувається силою, і хто докладає зусиль, той здобуває його.[3]13Адже всі Пророки та Закон пророкували до Івана.14І якщо хочете знати, він – Ілля, який має прийти.[4]15Хто має вуха, нехай слухає!16Із ким же Мені порівняти цей рід? Він подібний до дітей, котрі сидять на базарі та, звертаючись до інших,17кажуть: „Ми грали вам на сопілці, а ви не танцювали. Ми співали вам жалібні пісні, а ви не ридали“.18Прийшов Іван, який не їсть і не п’є, а вони кажуть: „Має демона!“19Прийшов Син Людський, Який їсть і п’є, а вони кажуть: „Ось чоловік – ненажера й п’яниця, приятель митників та грішників“. Однак мудрість виправдана її власними ділами».
Ісус докоряє невірним містам
20Тоді Ісус почав докоряти містам, у яких сталося найбільше Його чудес, бо вони не покаялись:21«Горе тобі, Хоразине! Горе тобі, Віфсаїдо! Бо якби в Тирі та Сидоні сталися ті чудеса, які були у вас, то вони давно би покаялися в мішковині та попелі.22Проте кажу вам: Тиру та Сидону легше буде в день суду, ніж вам.23І ти, Капернауме, чи будеш піднесений до неба? Ні, ти до пекла зійдеш![5] Коли б у Содомі сталися чудеса, які сталися в тебе, він залишився б донині.24Проте кажу вам: землі Содомській легше буде в день суду, ніж тобі».
Заклик до втомлених
25У той час Ісус промовив у відповідь: «Славлю Тебе, Отче, Господи неба і землі, за те, що Ти приховав це від мудрих та розумних і відкрив дітям.26Так, Отче, бо такою була Твоя добра воля.27Усе Мені було доручено Моїм Отцем. Ніхто не знає Сина, окрім Отця, і ніхто не знає Отця, окрім Сина й того, кому Син хоче відкрити.28Прийдіть до Мене всі втомлені та обтяжені, і Я заспокою вас.29Візьміть на себе Моє ярмо й навчіться від Мене, бо Я лагідний та покірний серцем, і знайдете спокій вашим душам.30Бо ярмо Моє добре і тягар Мій легкий».
1Und es begab sich, als Jesus diese Gebote an seine zwölf Jünger beendet hatte, ging er von dort weiter, zu lehren und zu predigen in ihren Städten. (Лк 7:18)2Da aber Johannes im Gefängnis von den Werken Christi hörte, sandte er seine Jünger (Мт 14:3)3und ließ ihn fragen: Bist du, der da kommen soll, oder sollen wir auf einen andern warten? (Мт 3:11)4Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Geht hin und sagt Johannes wieder, was ihr hört und seht:5Blinde sehen und Lahme gehen, Aussätzige werden rein und Taube hören, Tote stehen auf und Armen wird das Evangelium gepredigt; (Іс 26:19; Іс 35:5; Іс 61:1)6und selig ist, wer sich nicht an mir ärgert. (Мт 13:57; Мт 26:31; Ів 6:61)
Jesu Zeugnis über den Täufer
7Als sie fortgingen, fing Jesus an, zu dem Volk über Johannes zu reden: Was wolltet ihr sehen, als ihr in die Wüste hinausgegangen seid? Ein Schilfrohr, das vom Wind bewegt wird? (Мт 3:1; Мт 3:5; Лк 7:24)8Oder was wolltet ihr sehen, als ihr hinausgegangen seid? Einen Menschen in weichen Kleidern? Siehe, die weiche Kleider tragen, sind in den Häusern der Könige.9Oder was wolltet ihr sehen, als ihr hinausgegangen seid? Einen Propheten? Ja, ich sage euch: Er ist mehr als ein Prophet. (Мт 21:26; Лк 1:76)10Dieser ist’s, von dem geschrieben steht: »Siehe, ich sende meinen Boten vor dir her, der deinen Weg vor dir bereiten soll.« (Вих 23:20; Мал 3:1; Мр 1:2)11Wahrlich, ich sage euch: Unter allen, die von einer Frau geboren sind, ist keiner aufgetreten, der größer ist als Johannes der Täufer; der aber der Kleinste ist im Himmelreich, ist größer als er.12Aber von den Tagen Johannes des Täufers bis heute leidet das Himmelreich Gewalt, und die Gewalt tun, reißen es an sich. (Лк 16:16)13Denn alle Propheten und das Gesetz haben geweissagt bis hin zu Johannes; (1Пет 1:10)14und wenn ihr’s annehmen wollt: Er ist Elia, der da kommen soll. (Мал 3:23; Мт 17:10)15Wer Ohren hat, der höre! (Мт 13:9; Мт 13:43; Об 2:7)16Mit wem soll ich aber dieses Geschlecht vergleichen? Es ist den Kindern gleich, die auf dem Markt sitzen und rufen den andern zu:17Wir haben euch aufgespielt und ihr habt nicht getanzt; wir haben Klagelieder gesungen und ihr habt nicht geweint. (Ів 5:35)18Denn Johannes ist gekommen, aß nicht und trank nicht, und sie sagen: Er ist von einem Dämon besessen. (Мт 3:4; Лк 1:15)19Der Menschensohn ist gekommen, isst und trinkt, und sie sagen: Siehe, dieser Mensch ist ein Fresser und Weinsäufer, ein Freund der Zöllner und Sünder! Und doch ist die Weisheit gerechtfertigt worden aus ihren Werken. (Мт 9:10; Лк 15:1; Лк 19:7; Ів 2:2; 1Кор 1:24)
Weherufe über galiläische Städte
20Da fing er an, die Städte zu schelten, in denen die meisten seiner Taten geschehen waren; denn sie hatten nicht Buße getan: (Лк 10:13)21Wehe dir, Chorazin! Weh dir, Betsaida! Wären in Tyrus und Sidon die Taten geschehen, die bei euch geschehen sind, sie hätten längst in Sack und Asche Buße getan. (Йоіл 4:4; Йона 3:6)22Doch ich sage euch: Es wird Tyrus und Sidon erträglicher ergehen am Tage des Gerichts als euch.23Und du, Kapernaum, wirst du bis zum Himmel erhoben werden? Du wirst bis zur Hölle hinabfahren. Denn wenn in Sodom die Taten geschehen wären, die in dir geschehen sind, es stünde noch heutigen Tages. (Іс 14:13; Мт 4:13; Мт 8:5; Мт 9:1)24Doch ich sage euch: Es wird dem Land von Sodom erträglicher ergehen am Tage des Gerichts als dir. (Бут 19:1; Мт 10:15)
Jesu Lobpreis. Der Heilandsruf
25Zu der Zeit fing Jesus an und sprach: Ich preise dich, Vater, Herr des Himmels und der Erde, dass du dies Weisen und Klugen verborgen hast und hast es Unmündigen offenbart. (Іс 29:14; Лк 10:21; Ів 17:25; 1Кор 1:18)26Ja, Vater; denn so hat es dir wohlgefallen.27Alles ist mir übergeben von meinem Vater, und niemand kennt den Sohn als nur der Vater; und niemand kennt den Vater als nur der Sohn und wem es der Sohn offenbaren will. (Мт 28:18; Ів 1:18; Ів 3:35; Ів 10:15; Ів 17:2; флп 2:9)28Kommt her zu mir, alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken. (Єр 31:25; Мт 23:4)29Nehmt auf euch mein Joch und lernt von mir; denn ich bin sanftmütig und von Herzen demütig; so werdet ihr Ruhe finden für eure Seelen. (Іс 28:12; Єр 6:16)30Denn mein Joch ist sanft, und meine Last ist leicht. (1Ів 5:3)