1Я – справжня виноградна лоза, а Мій Отець – виноградар.2Кожну гілку в Мені, яка не приносить плоду, Він зрізає, а кожну гілку, яка приносить плід, Він очищає, щоб вона приносила ще більше плоду.3Ви вже чисті через Слово, яке Я вам сказав.4Перебувайте в Мені, а Я – у вас. Жодна гілка не може сама по собі приносити плоду, якщо не перебуває в лозі. Так і ви не зможете принести плоду, якщо не перебуваєте в Мені.5Я – виноградна лоза, а ви – гілки. Хто перебуває в Мені, а Я в ньому, той приносить багатий плід, бо без Мене нічого не можете зробити.6Якщо хтось не перебуває в Мені, той мов гілка, яку викидають, і вона засихає. Такі збирають, кидають у вогонь та спалюють.7Якщо ви перебуватимете в Мені, а Мої слова перебуватимуть у вас, то просіть усе, що хочете, – і отримаєте.8Тим буде прославлений Мій Отець, якщо ви будете приносити багатий врожай і станете Моїми учнями.9Як Отець полюбив Мене, так і Я полюбив вас. Перебувайте в Моїй любові.10Якщо будете дотримуватись Моїх заповідей, ви перебуватимете в Моїй любові так само, як і Я дотримуюсь заповідей Мого Отця й перебуваю в Його любові.11Це Я сказав вам, щоб Моя радість була у вас і щоб ваша радість була повною.12Це Моя заповідь, щоб ви любили одне одного, як Я полюбив вас.13Ніхто не має більшої любові, ніж той, хто віддає своє життя за своїх друзів.14Ви – Мої друзі, якщо робите те, що Я заповідаю вам.15Я більше не називаю вас рабами, бо раб не знає, що робить його господар. Але Я назвав вас друзями, бо все, що Я почув від Мого Отця, я розкрив вам.16Не ви обрали Мене, але Я обрав вас і призначив, щоб ви йшли й приносили плід, щоб ваш плід залишався, щоб усе, що ви попросите в Отця в ім’я Моє, Він дав вам.17Це Я заповідаю вам, щоб ви любили одне одного.
Світ ненавидить учнів
18Якщо світ ненавидить вас, знайте, що спочатку він зненавидів Мене.19Якби ви належали до світу, він любив би вас як своїх. Але ви не від світу, бо Я обрав вас зі світу, і тому світ вас ненавидить.20Згадайте Слово, яке Я сказав вам: «Раб не більший за свого господаря».[1] Якщо вони переслідували Мене, то й вас вони переслідуватимуть. Якщо вони зберігали Моє Слово, то зберігатимуть і ваше. (Ів 13:16)21Але все це вони робитимуть вам через Моє ім’я, бо не знають Того, Хто Мене послав.22Якби Я не прийшов і не говорив із ними, вони б не мали гріха, але тепер вони не мають виправдання за свій гріх.23Хто ненавидить Мене, ненавидить і Мого Отця.24Якби Я не робив серед них справ, яких ніхто інший не робив, вони б не мали гріха. Але вони це бачили й все ж зненавиділи і Мене, і Мого Отця.25Це сталося, щоб збулося написане в їхньому Законі: «Вони зненавиділи Мене без причини».[2] (Пс 34:19; Пс 68:5; Пс 108:3)
Дія Святого Духа
26Коли прийде Заступник, Якого Я пошлю до вас від Отця, Дух істини, Який походить від Отця, Він буде свідчити про Мене.27І ви також будете свідчити, бо ви від самого початку зі Мною.
1Ich bin der wahre Weinstock und mein Vater der Weingärtner. (Пс 80:9; Іс 5:1; Єр 2:21)2Eine jede Rebe an mir, die keine Frucht bringt, nimmt er weg; und eine jede, die Frucht bringt, reinigt er, dass sie mehr Frucht bringe.3Ihr seid schon rein um des Wortes willen, das ich zu euch geredet habe. (Ів 13:10; 1Пет 1:23)4Bleibt in mir und ich in euch. Wie die Rebe keine Frucht bringen kann aus sich selbst, wenn sie nicht am Weinstock bleibt, so auch ihr nicht, wenn ihr nicht an mir bleibt.5Ich bin der Weinstock, ihr seid die Reben. Wer in mir bleibt und ich in ihm, der bringt viel Frucht; denn ohne mich könnt ihr nichts tun. (2Кор 3:5)6Wer nicht in mir bleibt, der wird weggeworfen wie eine Rebe und verdorrt, und man sammelt die Reben und wirft sie ins Feuer, und sie verbrennen.7Wenn ihr in mir bleibt und meine Worte in euch bleiben, werdet ihr bitten, was ihr wollt, und es wird euch widerfahren. (Мр 11:24)8Darin wird mein Vater verherrlicht, dass ihr viel Frucht bringt und werdet meine Jünger. (Мт 5:16)
Das Gebot der Liebe
9Wie mich mein Vater liebt, so liebe ich euch auch. Bleibt in meiner Liebe!10Wenn ihr meine Gebote haltet, bleibt ihr in meiner Liebe, so wie ich meines Vaters Gebote gehalten habe und bleibe in seiner Liebe.11Das habe ich euch gesagt, auf dass meine Freude in euch sei und eure Freude vollkommen werde. (Ів 17:13)12Das ist mein Gebot, dass ihr euch untereinander liebt, wie ich euch liebe. (Ів 13:34)13Niemand hat größere Liebe als die, dass er sein Leben lässt für seine Freunde. (Ів 10:11; 1Ів 3:16)14Ihr seid meine Freunde, wenn ihr tut, was ich euch gebiete. (Мт 12:50; Ів 8:31)15Ich nenne euch hinfort nicht Knechte; denn der Knecht weiß nicht, was sein Herr tut. Euch aber habe ich Freunde genannt; denn alles, was ich von meinem Vater gehört habe, habe ich euch kundgetan.16Nicht ihr habt mich erwählt, sondern ich habe euch erwählt und bestimmt, dass ihr hingeht und Frucht bringt und eure Frucht bleibt, auf dass, worum ihr den Vater bittet in meinem Namen, er’s euch gebe.17Das gebiete ich euch, dass ihr euch untereinander liebt.
Der Hass der Welt
18Wenn euch die Welt hasst, so wisst, dass sie mich vor euch gehasst hat. (Ів 7:7)19Wäret ihr von der Welt, so hätte die Welt das Ihre lieb. Weil ihr aber nicht von der Welt seid, sondern ich euch aus der Welt erwählt habe, darum hasst euch die Welt. (Ів 17:14; 1Ів 4:4)20Denkt an das Wort, das ich euch gesagt habe: Der Knecht ist nicht größer als sein Herr. Haben sie mich verfolgt, so werden sie auch euch verfolgen; haben sie mein Wort gehalten, so werden sie eures auch halten. (Мт 10:24; Ів 13:16)21Aber das alles werden sie euch tun um meines Namens willen; denn sie kennen den nicht, der mich gesandt hat. (Ів 16:3)22Wenn ich nicht gekommen wäre und hätte es ihnen nicht gesagt, so hätten sie keine Sünde; nun aber können sie nichts vorbringen, um ihre Sünde zu entschuldigen. (Ів 9:41)23Wer mich hasst, der hasst auch meinen Vater. (Лк 10:16)24Hätte ich nicht die Werke getan unter ihnen, die kein anderer getan hat, so hätten sie keine Sünde. Nun aber haben sie es gesehen, und doch hassen sie mich und meinen Vater.25Aber es muss das Wort erfüllt werden, das in ihrem Gesetz geschrieben steht: »Sie hassen mich ohne Grund«26Wenn aber der Tröster kommen wird, den ich euch senden werde vom Vater, der Geist der Wahrheit, der vom Vater ausgeht, der wird Zeugnis geben von mir. (Лк 24:49; Ів 14:16; Ів 14:26)27Und auch ihr legt Zeugnis ab, denn ihr seid von Anfang an bei mir. (Дії 1:8; Дії 1:21; Дії 5:32)