Псалом 7

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Жалобна пісня[1] Давида, яку він співав ГОСПОДЕВІ стосовно Куша, із коліна Веніаміна.2 ГОСПОДИ, Боже мій, на Тебе я надію покладаю. Врятуй мене від усіх, хто мене переслідує, визволи мене,3 щоб душу мою не розтерзав ворог; як лев; шматуватиме він – і не буде визволителя.4 ГОСПОДИ, Боже мій! Якщо я зробив це, якщо є беззаконня на руках моїх,5 якщо злом я віддячив тому, хто жив у мирі зі мною, і якщо я супротивника мого грабував даремно,6 то нехай ворог переслідує мою душу, наздожене мене, і втопче в землю життя моє, і честь мою в пилюці перебувати змусить. Села7 Устань, ГОСПОДИ, у гніві Твоєму, піднімися проти люті супротивників моїх, повстань за мене на суд справедливий, що Ти заповів.8 Нехай оточить Тебе зібрання племен, а Ти сядеш над ним на висоті.9 Нехай ГОСПОДЬ судить народи! Суди мене, ГОСПОДИ, за моєю правдою і за невинністю моєю, о Всевишній!10 Нехай же буде покладено край злу нечестивих, а праведного зміцни, Боже праведний, адже Ти випробовуєш серця й нутрощі.[2]11 Щит мій – Бог Всевишній, що рятує людей із справедливими серцями.12 Бог – суддя праведний, це той Бог, Який щодня гнів справедливий виявляє.13 Якщо хтось не навернеться, Він нагострить Свій меч, натягне Свій лук, націлить його14 і приготує смертоносну зброю, палючими зробить Свої стріли проти грішника.15 Ось той, хто зачинає беззаконня і вагітніє лихом, народить неправду.16 Він рив яму, викопав її, але сам упаде в зроблену ним пастку.17 Повернеться задумане ним лихо на його ж голову, і на маківку йому впаде власне насильство.18 Прославлю ГОСПОДА за Його правду й заспіваю хвалу імені ГОСПОДА Всевишнього!

Псалом 7

Einheitsübersetzung 2016

від Katholisches Bibelwerk
1 Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen des Benjaminiters Kusch.2 HERR, mein Gott, ich flüchte mich zu dir; hilf mir vor allen Verfolgern und rette mich,3 damit niemand wie ein Löwe mein Leben zerreißt, mich packt und keiner ist da, der rettet! (Пс 17:12)4 Wenn ich das getan habe, HERR, mein Gott, wenn an meinen Händen Unrecht klebt, (Йов 31:7)5 wenn ich meinem Freunde Böses tat, wenn ich den ausraubte, der mich jetzt grundlos bedrängt,6 dann soll mich der Feind verfolgen und ergreifen; / er trete zu Boden mein Leben und lege in den Staub meine Ehre. [Sela] (Пс 143:3)7 HERR, steh auf in deinem Zorn, erheb dich gegen die Wut meiner Bedränger! Wach auf zu mir hin! Du hast zum Gericht gerufen. (Пс 9:20)8 Um dich stehe die Schar der Völker im Kreis, über sie kehre zu deinem Thron in der Höhe zurück!9 Der HERR richtet die Völker. / Verschaffe mir Recht, HERR, nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Unschuld, die mich umgibt! (Пс 18:21)10 Die Bosheit der Frevler finde ein Ende, / doch dem Gerechten gib Bestand, der du Herzen und Nieren prüfst, gerechter Gott! (Пс 26:2; Єр 11:20; Єр 17:10; Єр 20:12; Об 2:23)11 Mein Schutz ist Sache Gottes, er ist Retter derer, die redlichen Herzens sind.[1] (Пс 3:4)12 Gott ist ein gerechter Richter, ein Gott, der an jedem Tag zürnt.13 Fürwahr, wieder schärft der Frevler sein Schwert, spannt seinen Bogen und zielt. (Пс 11:2)14 Doch gegen sich selbst hat er tödliche Waffen gerichtet, bereitet sich glühende Pfeile. (Іс 50:11)15 Siehe, Unrecht empfängt er; er geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge. (Йов 15:35; Іс 59:4)16 Ein Loch hat er gegraben und es ausgeschaufelt, da fiel er in die Grube, die er selber gemacht hat. (Пс 9:16; Пс 35:7; Пс 57:7; Прип 26:27; Екл 10:8)17 Seine Untat kehrt auf sein Haupt zurück und auf seinen Scheitel steigt seine Gewalttat herab.18 Ich will dem HERRN danken gemäß seiner Gerechtigkeit; ich will singen und spielen dem Namen des HERRN, des Höchsten. (Пс 9:12; Пс 18:50; Пс 30:5; Пс 57:8; Пс 68:5; Пс 71:23; Пс 92:2; Пс 104:33; Пс 135:3; Пс 138:2; Пс 146:2)