Псалом 12

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Керівнику хору. Псалом Давидів.2 Доки, ГОСПОДИ? Невже Ти забув мене навіки? Доки ховатимеш обличчя Своє від мене?3 Доки тяжкі роздуми носитиму я в душі своїй і муку в серці своєму день у день? Доки величатиметься ворог мій наді мною?4 Зглянься ж, дай мені відповідь, ГОСПОДИ, Боже мій! Очі мої просвіти, щоб сном смертним я не заснув,5 щоб не говорив мій ворог: «Я здолав його!» Щоб не раділи супротивники мої, коли я похитнуся.6 Я ж бо на милість Твою покладаю надію, радітиме серце моє через порятунок, посланий Тобою, співатиму я ГОСПОДЕВІ, бо Він виявив до мене прихильність.

Псалом 12

Einheitsübersetzung 2016

від Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Auf der Achten. Ein Psalm Davids.2 Hilf doch, HERR, der Fromme ist am Ende, ja, verschwunden sind die Treuen unter den Menschen. (Пс 14:3; Мих 7:2)3 Sie reden Lüge, einer zum andern, mit glatter Lippe und doppeltem Herzen reden sie. (Йов 5:21; Пс 15:2; Пс 28:3; Пс 52:4; Пс 55:22; Пс 116:11; Пс 120:2; Іс 59:3; Єр 9:7)4 Der HERR tilge alle glatten Lippen, die Zunge, die Vermessenes redet,5 die da sagten: Mit unserer Zunge sind wir mächtig, unsere Lippen sind mit uns. - Wer ist Herr über uns?6 Wegen der Unterdrückung der Schwachen, wegen des Stöhnens der Armen / stehe ich jetzt auf, spricht der HERR, ich bringe Rettung dem, gegen den man wütet.[1]7 Die Worte des HERRN sind lautere Worte,/ Silber, geschmolzen im Ofen, von Schlacken gereinigt siebenfach.[2] (Пс 18:31; Пс 19:8; Пс 119:140; Прип 30:5)8 Du, HERR, wirst sie behüten, wirst ihn bewahren vor diesem Geschlecht auf immer,9 auch wenn ringsum Frevler umhergehn und die Gemeinheit groß wird unter den Menschen.