Jána 21

Nádej pre kazdého

od Biblica
1 Neskôr sa Ježiš opäť zjavil učeníkom pri Tiberiadskom jazere. Stalo sa to takto:2 Boli tam spolu Šimon Peter, Tomáš prezývaný Dvojča, Natanael z galilejskej Kány, Jakub a Ján a ešte ďalší dvaja.3 „Idem loviť,“ povedal Peter.„Ideme s tebou!“ pridali sa k nemu ostatní. Nastúpili do člna, vyplávali na jazero, ale celú noc sa namáhali márne.4 Na svitaní si všimli, že ktosi stojí na brehu, ale nevedeli, kto to je.5 „Chytili ste niečo?“ zvolal na nich.„Nie,“ odpovedali.6 „Tak hoďte siete na druhú stranu člna a iste ulovíte!“ poradil im. Poslúchli jeho radu a chytilo sa im do siete toľko rýb, že ju nevládali vytiahnuť.7 Učeník, ktorého mal Ježiš tak rád, povedal Petrovi: „To je Pán!“ Len čo to Šimon Peter počul, obliekol sa – pri práci bol totiž vyzlečený – a skočil do vody.8 Ostatným učeníkom ešte chvíľu trvalo, kým s člnom a sieťou preplnenou rybami prekonali asi stometrovú vzdialenosť k brehu.9 Keď vystúpili na breh, videli ohnisko a na ňom rybu i chlieb.10 „Prineste niekoľko rýb zo svojho úlovku,“ povedal im Ježiš.11 Peter šiel a vytiahol na breh sieť plnú veľkých rýb. Narátal ich stopäťdesiattri, a predsa sa sieť neroztrhla.12 „A teraz sa poďte naraňajkovať,“ pozval ich Ježiš.Nikto z učeníkov sa ho neopovážil spýtať, kto je – vedeli, že je to Pán.13 Ježiš vstal a obslúžil ich – rozdelil im chlieb aj ryby.14 To sa Ježiš už tretí raz stretol po vzkriesení s učeníkmi.15 Keď sa najedli, rozvinul sa medzi Ježišom a Petrom tento rozhovor: „Šimon, syn Jánov, miluješ ma väčšmi ako ostatní?“„Áno, Pane, ty vieš, že ťa mám rád.“16 „Tak pas moje jahniatka,“ povedal mu Ježiš. Po chvíli Ježiš zopakoval svoju otázku: „Šimon, syn Jánov, naozaj ma miluješ?“„Áno, Pane, ty vieš, že ťa mám rád.“„Tak sa staraj o moje ovce!“17 Spýtal sa ho tretí raz: „Šimon, syn Jánov, máš ma rád?“Peter zosmutnel, že sa tretí raz spytuje, či ho má rád, a odpovedal: „Pane, ty vieš všetko, ty vieš aj to, ako ťa mám rád.“„Tak pas moje ovečky!“ odpovedal mu Ježiš.18 „Ale na jedno nezabudni: Keď si bol mladý, robil si si, čo si chcel, a chodil si, kam si chcel. Ale keď zostarneš, vystrieš ruky a iný ťa povedie ta, kde nebudeš chcieť.“19 Tým mu chcel naznačiť, akou smrťou oslávi Boha. A potom ešte dodal: „Nasleduj ma!“20 Peter sa obrátil a videl, že za ním ide učeník, ktorého Ježiš tak veľmi miloval a ktorý pri poslednej večeri sedel pri Ježišovi a spýtal sa ho: „Pane, ktorý z nás ťa zradí?“21 Peter sa nato spýtal Ježiša: „Povedz, Pane, čo bude s ním?“22 Ježiš odpovedal: „Ak chcem, aby tu zostal až do môjho príchodu, čo teba do toho? Ty ma nasleduj!“23 A tak sa medzi prvými kresťanmi roznieslo, že tento učeník nezomrie. Ale Ježiš nič také nepovedal. Vyjadril sa takto: „Ak chcem, aby tu zostal až do môjho príchodu, čo teba do toho?“24 Je to učeník, ktorý zapísal tieto udalosti, a vieme, že jeho správa je spoľahlivá.25 Ale keby sa malo zapísať všetko, čo Ježiš vykonal, domnievam sa, že na celom svete by nebolo dosť miesta pre knihy, ktoré by sa o tom napísali.

Jána 21

English Standard Version

od Crossway
1 After this Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias, and he revealed himself in this way. (Mk 16,12; Mk 16,14; Jn 6,1; Jn 7,4; Jn 20,19; Jn 20,26; Jn 21,14)2 Simon Peter, Thomas (called the Twin), Nathanael of Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two others of his disciples were together. (Mt 4,21; Lk 5,10; Jn 2,1; Jn 4,46; Jn 11,16)3 Simon Peter said to them, “I am going fishing.” They said to him, “We will go with you.” They went out and got into the boat, but that night they caught nothing. (Lk 5,5)4 Just as day was breaking, Jesus stood on the shore; yet the disciples did not know that it was Jesus. (Jn 20,14)5 Jesus said to them, “Children, do you have any fish?” They answered him, “No.” (Lk 24,41)6 He said to them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they cast it, and now they were not able to haul it in, because of the quantity of fish. (Lk 5,4; Lk 5,6)7 That disciple whom Jesus loved therefore said to Peter, “It is the Lord!” When Simon Peter heard that it was the Lord, he put on his outer garment, for he was stripped for work, and threw himself into the sea. (1 Sam 19,24; Iz 20,2; Mich 1,8; Mt 14,29; Jn 13,4; Jn 13,23; Jn 21,18)8 The other disciples came in the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from the land, but about a hundred yards[1] off.9 When they got out on land, they saw a charcoal fire in place, with fish laid out on it, and bread.10 Jesus said to them, “Bring some of the fish that you have just caught.”11 So Simon Peter went aboard and hauled the net ashore, full of large fish, 153 of them. And although there were so many, the net was not torn.12 Jesus said to them, “Come and have breakfast.” Now none of the disciples dared ask him, “Who are you?” They knew it was the Lord. (Jn 4,27; Jn 21,15; Sk 10,41)13 Jesus came and took the bread and gave it to them, and so with the fish. (Jn 21,9)14 This was now the third time that Jesus was revealed to the disciples after he was raised from the dead. (Jn 20,19; Jn 20,26; Jn 21,1)15 When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” He said to him, “Feed my lambs.” (Iz 40,11; Mt 16,17; Mt 26,33; Mk 14,29; Lk 22,31; Jn 1,42; Jn 10,11; Jn 21,12)16 He said to him a second time, “Simon, son of John, do you love me?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” He said to him, “Tend my sheep.” (Jn 21,15; Sk 20,28; 1 Pt 5,2; Zjv 7,17)17 He said to him the third time, “Simon, son of John, do you love me?” Peter was grieved because he said to him the third time, “Do you love me?” and he said to him, “Lord, you know everything; you know that I love you.” Jesus said to him, “Feed my sheep. (Jn 2,25; Jn 13,38; Jn 21,16)18 Truly, truly, I say to you, when you were young, you used to dress yourself and walk wherever you wanted, but when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you do not want to go.” (Jn 13,36; Jn 21,7)19 (This he said to show by what kind of death he was to glorify God.) And after saying this he said to him, “Follow me.” (Mt 16,24; Jn 8,12; Jn 13,36; Jn 21,22; 2 Pt 1,14)20 Peter turned and saw the disciple whom Jesus loved following them, the one who also had leaned back against him during the supper and had said, “Lord, who is it that is going to betray you?” (Jn 13,25; Jn 21,7)21 When Peter saw him, he said to Jesus, “Lord, what about this man?”22 Jesus said to him, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you? You follow me!” (Mt 10,23; Mt 16,27; Mt 16,28; Jn 14,3; Jn 14,18; Jn 14,28; Jn 21,19; 1 Kor 4,5; 1 Kor 11,26; Hebr 10,37; Jak 5,7; Zjv 2,5; Zjv 2,16; Zjv 2,25; Zjv 3,3; Zjv 3,11; Zjv 16,15; Zjv 22,7; Zjv 22,12; Zjv 22,20)23 So the saying spread abroad among the brothers[2] that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you?” (Sk 1,15; Sk 9,30; Sk 11,1; Sk 12,17; Sk 15,1; Sk 16,2; Sk 16,40; Sk 21,7; Sk 21,17; 1 Jn 3,14; 1 Jn 3,16)24 This is the disciple who is bearing witness about these things, and who has written these things, and we know that his testimony is true. (Jn 15,27; Jn 19,35; 1 Jn 3,2; 1 Jn 3,14; 1 Jn 5,15; 1 Jn 5,18; 3 Jn 1,12)25 Now there are also many other things that Jesus did. Were every one of them to be written, I suppose that the world itself could not contain the books that would be written. (Am 7,10; Jn 20,30)